更全的杂志信息网

语言认知观在英语影视赏析课中的构建——以影视作品《豪斯医生》中的责任情态使用情况为例

更新时间:2009-03-28

引言

英语作为当前世界上最广泛使用的语言,不仅是能够进行跨文化跨国度交际的重要工具,还是促进文化与科技交流的重要交流手段。相较于汉语而言,英语更具有缜密性,因此学好英语,不仅能满足学生今后的国际交流、继续深造以及工作就业等现实方面的需求,还能够拓宽学生的思维认知能力。在大学英语影视赏析这门通识课程中,教师不仅应该注重学生跨文化交际能力与意识的培养,还应该关注如何培养学生的语言认知观,通过对语言的深度解读,能够更好的理解说话人在某一语境下的话语动机,把握说话人的态度和话语目的,在提升学生的语言思维能力的同时,也能够更有效地完成交际目的。基于言语行为理论在英语影视赏析课中的应用,本文以著名的医疗美剧《豪斯医生》为例,通过对该剧中医患对话的责任型情态的使用情况进行分析,能够了解美国医生构建其主体身份的过程以及其在与患者交流时建设心理空间认知观的细节,也为如何提高学生的语言思维与认知能力,在今后的交际中如何采取相应的语言策略提供一个新的视角。

、《豪斯医生中责任情态使用情况分析

《豪斯医生》是一部特别有影响力的医疗类美剧,该片从2004 年到 2012 年,一共播出了八季,而对于美剧来说能够播出五季就可以称之为经典剧,通过观众们的认可可以印证该局的可信性与现实性。因此,对《豪斯医生》中医患对话进行分析研究,也能够了解美国医生构建其主体身份的过程以及其在与患者交流时建设心理空间认知观的细节,可以更好地体会美国医生为促成医患之间交际的成功与顺利进行时所采取的语言策略。

笔者研究的是《豪斯医生》的第一季的所有医患对话内容,将其提取并转录成文字录入到语料库中,可以总结出医生语言中含有责任情态意义的情态词分别是责任情态动词“can”、“should”、“need to”、“have to”,责任情态形容词“necessary”和责任情态实意动词“require”,他们的使用频率如表1所示。

 

1 《豪斯医生中医生话语中的责任情态词出现频率

  

责任型情态词canshouldneedtohavetonecessaryrequire次数102411811

通过韩礼德对英语中情态动词的量值分类,need to与have to属于高情态量值的责任型情态词;should是中情态量值的责任型情态词;而can属于低情态量值的责任型情态词。同时,通过对话的语境与话语分析,责任情态形容词“necessary”和责任情态实意动词“require”在对话中属于中低情态量值的情态词[1]。经过进一步的总结归纳,可以推断出医生在使用这些责任型情态词时具有以下几个特点:

中国画用色装饰性的另一方面,表现在墨与色的关系上。中国画的墨具有独特的功能,在画面色彩中占有很重要的地位。中国画的墨是用桐油烟或松烟精制而成,本身就有色泽感。“运墨而五色具”实际上不止墨分五色,可谓是变化万千,光彩夺目,特别是对墨的运用文人画家们已达到了随心所欲、信手拈来的程度,他们把墨当做色彩原理来施用,由墨的色阶变化中去寻找变化丰富的色彩效果,这其实是对色彩的一种总结。“墨分五色”不单单是指墨色本身的变化,更多的是指画面整体色彩的变化。宋代诗人刘潜夫看了萧照《水墨凌村野渡图》之后写道:“碧绿嫣红照眼来”,是说即使单纯水墨画里仍然可以使人感到“碧绿”、“嫣红”的色彩就在其中。

(一)多义情态词偏重认知意义的使用

医生更倾向于使用情态动词的认知型意义。比如情态动词could在整部剧集中的医生话语中出现了29次,有27次用到了它的认知型情态意义,2次用到了它的许可型道义情态意义;情态动词must一共出现了5次,这5次全部都是认知型情态意义,而这两个相对高频的情态动词在整部电视剧中却没有使用到它们的责任型情态意义。再如情态动词can,虽然在《豪斯医生》中有10次用到了它的责任型情态意义,但是can与它的否定式can’t一共出现了84次之多,责任型情态意义的使用频率仅占了总出现数的12%,其情态表达意义仍是以认知型情态意义的表达为主。究其原因,是从人际意义上看,认知型情态词相较于责任型情态词而言,往往情态量值较低,客观性较强,更能维护听话人的面子,减少交际双方的摩擦[2],因此为了能够更好地完成交际目的,医生更愿意选择使用情态词的认知情态意义。

(二)高量值情态词比率较大

笔者对英语中责任型情态词进行了分类,并从英语中的13个情态动词中提取出8个责任型情态动词,它们分别是:can,could,shall,should,must,ought to,need与have to;它们的否定式依次为:can’t,couldn’t,shalln’t,shouldn’t,mustn’t,oughtn’t to,neeedn’t/doesn’t(didn’t) need to,haven’t to。根据韩礼德[3]对英语中情态动词的情态量值的分类,以上这些情态动词的情态量值可以分成如下三类不同的情态量值,包括:高情态量值(high),中情态量值(median)和低情态量值(low)。

Chase:I need you to squeeze with both hands.

中情态量值:shall,should

低情态量值:can,could

而在这八个责任情态动词中,《豪斯医生》的医生用语中涉及到了四个,其中有两个是高情态量值的情态词need(to)和has to,一共占了责任情态词使用总数的80.8%。这与汉语中医生使用情态词的选择是完全不同的。但是值得注意的是,医生虽然大量的使用了高情态量值的情态词,但大多数情况下表示的不是医生的主观要求,而是客观情况下不得不如此选择,更侧重于用事实说话,从听话人的角度来看并没有受到强制和胁迫的感觉。

(三)突出强调客观性责任人际意义

《豪斯医生》这部电视剧的叙事视角是每一集都根据一个主线故事展开叙述,包括了这个主线故事人物从去医院检查的问诊到医生的诊断再到最后的治疗过程,其诊病过程相对完整。通过对所有医患对话的分析,医生往往会在给出建议时用到责任情态意义。这时,医生往往会采取客观色彩较浓的情态词将责任的归属转嫁出去。最典型的例子就是在“must”与“have to”之间的选用。在英语中,must与have to都可以翻译成“必须”,前者属于主观性责任情态词,是说话人根据客观需要对某一行为的必要性做出的论断;后者属于客观性责任情态词,是说话人对某一行为的必要性的陈述,说话人往往是叙述者[4]。在《豪斯医生》中,医生使用了18次have to的责任情态意义,而一直没有使用must的责任情态意义,因为主观性情态词的语气过于强硬,代表着说话人的主观态度和倾向,当医生使用主观性责任情态词时,往往根据个人意愿是命令和要求对方做什么,会让患者于医生之间的地位拉大,让患者感觉到来自于医生的强迫与压力,容易产生逆反和抵触情绪,而不配合医生的指令。而客观性情态词往往传递着说话人只是将客观事实转述出来,是客观情况要求患者该做出某种选择,甚至还传递着“不得不如此做”的一种无可奈何的态度,会让听话人感觉说话人时刻在为自己考虑,更容易接受说话人的建议或要求。

(四)情态量值随主语变化而改变

以情态动词need为例,它属于高情态量值的情态动词,在《豪斯医生》中它的主语形式分别是第一人称单数I,第一人称复数we,第二人称you和表示第三人称的人称词。当主语为you时,其情态量值最高,表示的是说话人直接对听话人下达的要求或命令;而当主语换成we时,虽然表面上看施事者是说话人与听话人都包括在内,但实际上仍然是说话人对听话人的要求,而主语从“你”变成了“我们”会拉近说话人与听话人之间的关系,把交际双方看成是一个共同体,代表着说话人医生愿意与听话人一起去征服疾病的意愿。这一改变,弱化了情态动词的情态量值,将说话人的要求与命令转化成了委婉的建议或商量的语气,往往更容易让患者接受。而当主语为第三人称时,其责任情态意义更加弱化,与此同时,情态词的认知意义加强,常常是医生对于某一客观事实的陈述。

总体来说,医生在表达情态意义的时候所用到的情态词基本上是以情态动词为主的,情态形容词与情态实意动词的用法相对较少。从表面上看,医生会倾向于使用高量值的责任型情态词,但医生在实际应用过程中,会采用选择客观性情态词、改变主语以此弱化情态量值的做法,弱化主观性责任情态的意义,有意维护听话人的面子,拉近交际双方的关系,促进言语交际的顺利进行。

式中:qe(mg/g)表示吸附量;Ce(mg/L)表示平衡浓度;a(mg/g)表示最大吸附量;b表示Langmuir系数,与吸附质和吸附剂之间的亲和力相关联[9]。

、《豪斯医生中的责任情态的语用特征分析

从《豪斯医生》的剧本来看,基本上是每一集都围绕同一个患者为主线进行情节的扩展的,先从初始诊断到陷入误区再到最后寻求到治疗方法,医生与同一个患者的交流较为集中。《豪斯医生》中医生的话语特点遵循着会话交际的语用原则包括奥斯汀的言语行为理论、莱斯的合作原则和利奇的礼貌原则,但是两者之间在细节上又存在着差异性。在这部美剧中,医生语言中的责任情态的语用特征分为以下三个方面:

(一)归属于阐述、指令、承诺或表达类言外行为

言语行为理论的创始人英国哲学家奥斯汀[5]提出了语言的形式和语言的交际功能之间的关系问题,并建立了一种新的模式来解释人们通过语言所实施的各种行为。根据奥斯汀的新模式,一个人在说话的时候,在大多数情况下同时实施了三种行为:言内行为(locutionary act)、言外行为(illocutionary act)和言后行为(perlocutionary act)。言内行为和言外行为的区别在于前者是通过说话表达字面意义,后者是通过字面意义表达说话人的意图。说话人的意图一旦被听话人领会,便可能带来后果或变化,这便是言后行为。语用研究最感兴趣的是言外行为,因为它同说话人的意图一致。说话人如何使用语言表达自己的意图,听话人又如何正确理解说话人的意图,这是研究语言交际的中心问题[6]

瑟尔[7]把奥斯汀的理论提高为一种解释人类语言交际的理论,他认为语言交际的最小单位并不是人们通常所认为的那样是单词或句子等语言单位,而是言语行为。语言交际过程实际上就是由一个接一个的言语行为构成,并将言语行为理论进一步升级,把言外行为的分类归纳成六种:阐述类(representative),指令类(directive),承诺类(commissive),表达类(expressive),宣告类(declaration)和阐述类宣告(representative declaration)。事实上,医生话语中涵盖了所有这六类言外行为,但从情态话语的人际意义来看,阐述类、表达类、宣告类以及阐述类宣告属于认知型情态意义,指令类和承诺类属于道义型情态意义,进一步来说,指令类属于高梯度值的责任型情态意义,承诺类属于中低梯度值的责任型情态意义或者许可型情态意义。

在《豪斯医生》中,医生分别在阐述类、指令类、承诺类以及表达类四种言外行为。正常来说,指令类和承诺类属于道义型情态意义(指令类属于高梯度值的责任型情态意义,承诺类属于中低梯度值的责任型情态意义或者许可型情态意义),而阐述类、表达类、宣告类以及阐述类宣告属于认知型情态意义[8]。而在某些语境中,阐述类和表达类的言外行为中的情态词包含了认知型情态意义和责任型情态意义的双重含义。

城市人口:指居住生活在城市的范围内,有着当地的城市户口的人群。因此在分析的时候只用到CGSS2005中的城镇人口的数据。

(1)Foreman:So we've confirmed that the problem is this mutated virus.The treatment for SSPE is intra-ventricular interferon.We implant an Ommaya reservoir under the scalp,which is connected to a ventricular catheter that delivers the antiviral directly to the left hemisphere.

Dad:Look,you want us to consent to this? I don't even understand what you're talking about.

Foreman:Well,the antiviral,Look,I'm sorry,I can explain this as best I can,but the notion that you're gonna fully understand your son's treatment and make an informed decision,is,it's kinda insane.Now,here's what you need to know, it's dangerous,it could kill him,you should do it.

(5)Wilson:Small-cell is the most aggressive kind of lung cancer.The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent,which is why we need to start you on chemo and radiation right away.

(出自《第二集》弗曼医生在用针诊检测病人是否带有麻风病毒后与患者父亲的对话)

“滚球法”是国际电工委员会(IEC)推荐的接闪器保护范围计算方法之一。GB 50057—2010[1]把“滚球法”强制作为计算避雷保护范围的方法。“滚球法”基于雷闪电气几何数学模型,设计原理是以击距为半径R的1个球体,沿需要防直击雷的建构筑物部位各个方向滚动,当球体只触及接闪器,包括被用作接闪器的金属物,或只触及接闪器和地面,包括与大地接触并能承受雷击的金属物,这时球体的弧与建筑物之间不触及的范围,便是接闪器的防雷范围。“滚球法”计算接闪器防雷保护范围原理如图2所示,确定接闪器保护范围的要求见表1所列。

(2)Rebecca: I just want to die with a little dignity.

House: ... You can live with dignity, we can't die wit.

(出自《第一集》豪斯医生讲述自己的经历来劝解已经打算放弃治疗的患者瑞贝卡(Rebecca)的对话)

在上述两例中,前者属于阐述类言外行为,后者属于表达类言外行为。其中,例(1)中,弗曼医生说“我会尽可能的向您解释清楚”,里面出现的两个can既有对于能力的认知型人际意义,又有尽责任去做的责任型人际意义。它的适从向是从话语到客观世界,先阐述了说话人的想法“要解释清楚”然后再从客观情况进一步说明,虽然can 的情态量值较低,但是里面的责任内涵不容忽视。例(2)中,是医生与患者谈论自己对“尊严”的看法,并期望听话人能够以积极的态度去看待生存与死亡,并做出是否接受治疗的决定。豪斯医生对患者不想要接受治疗表达了医生本人的内心想法,对于患者认为“死亡才能留给自己尊严”的遗憾甚至是怒其不争的情绪,这里的can的用法与上一例一样,包含有能力的认知型人际意义还包含着有权利有责任的责任型人际意义双重情态意义。

该模型中C最大为1,最小则根据实测数据计算确定。若C小于0,表明探测区域已经处于卸压状态。C与冲击危险等级对应标准见表1。

Harvey:[doing so] I was scared.

(3)Chase:Harvey,[He holds out his hands.] Squeeze my fingers?

此外,在《豪斯医生》的医生话语中,医生的责任型情态词出现于指令类和承诺类言外行为中,如:

高情态量值:must,ought to,need,has to

Harvey:I am.

小麦区域试验采用随机区组法,3次重复。小区行距0.15米,10行区,小区面积15平方米,各品种间间隔0.3米。并设不少于6行的保护区。全区收获计产,计算增(减)产百分率。

(出自《第二十集》蔡斯医生为亚裔患者哈维检查的对话)

Mom:So you can get rid of the sores.

(4)Wilson:We’re gonna wait as long as we can,but if there’s no change in the next few hours,we’re gonna have to treat the symptoms directly.

Foreman:Through surgery.Technically,it’s an amputation.

如:

(出自《第十六集》威尔逊医生与弗曼医生与患者杰西卡的母亲谈患者皮肤溃烂问题的对话)

例(3)是指令类言外行为,是蔡斯医生在进行诊断中要求患者攥紧拳头,查看患者的身体机能,属于委婉的祈使句;例(4)是承诺类言外行为,这是医生对患者母亲的承诺,他们可以继续等待,这种承诺又包含着尽医生的责任与义务去等待,属于具有能力的认知型情态意义和具有义务与责任的责任型情态意义合二为一的多义情态意义。

通过以上的分析可以发现,在英语中情态词的多义现象比较多,因此出现了美国医生话语中责任型情态词表达的言外行为的范畴较之于中国医生的话语中责任型情态词表达的言外行为的范畴更广,但总体上来讲,在两部电视剧中,责任型情态词的使用主要还是出现在指令类和承诺类两种言外行为之中。

(二)遵循于合作原则与礼貌原则

在《豪斯医生》中,每一集会播放大约45分钟的时间,会主要围绕某一个有着疑难杂症的患者是怎样就诊并在诊断中出现了很多状况最后确诊并得到治疗的故事。因此,在这部电视剧中医患对话相对比较完整,包括开头、病史询问、病情陈述、诊断、治疗建议和结束六个不同的阶段构成的一个整体结构。医生在每一个环节中的话语都是遵循着合作原则及其子准则(包括量的准则、质的准则、关系准则和方式准则)与礼貌原则及其子准则(得体准则、慷慨准则、赞誉准则、谦逊准则、医治准则以及同情准则)的。

医患对话与普通日常对话的区别在于话语的语境与话语目的的特殊性。医患双方的交际目的就是通过交流得出诊断结论,病由医生提供治疗或建议,最终实现将疾病治愈的目的,因此交际双方都会为了实现同一个交际目的并为了交际成功而相互配合,互相合作。医生在对患者进行诊断和解释时,会严格秉承着质与量的准则,对病人所问即所答,且回答的是完全与病人相关的病人想要了解的真实信息。如下例:

卷积神经网络作为一种由数据驱动的监督式学习网络,通常需要大量的数据作为支撑,才能获得较好的分类效果。针对卷积神经网络训练过程中因数据量较小引起的过拟合问题,在训练样本准备阶段,采用数据增强(Data Augmentation)的方法通过平移、翻转、加噪声等方法从已有数据中产生出一批新的数据,人工增加了训练样本的大小。

有朋友问我,你这窈窕身材怎么保持的,我如实告之。跑步是最环保、最时尚的锻炼方式,简便易行,一双运动鞋,一身运动装就足矣,只要甩起手臂迈开步子就能跑。如今,越来越多的人习惯跑步,晨跑、夜跑,快跑、慢跑,独跑、约跑,每个早晨或傍晚,在街道或公园不时有矫健的身影跃过。朋友戏笑说我跑入了都市摩生活,很有“潮范儿”。其实跑步有利于身体健康,减肥塑身,这是尽人皆知的常识。从运动学来看,跑步是预防心血管疾病、提高心肺功能、控制体重最有效的办法。通过跑步,你会觉得气血流通、经络畅达、睡眠踏实、精神饱满、活力无限。

据考证,“婴戏图最早出现在唐代长沙窑瓷器上。到了宋代,定窑、磁州窑、耀州窑、介休窑、景德镇窑、容县窑等都曾用婴戏图作装饰,当时的制瓷匠师,通过刻花、印花、绘画等工艺技法,将婴戏花、婴戏球、婴戏海水、荡船、钓鱼、放爆竹、蹴鞠、玩鸟、赶鸭、抽陀螺等儿童嬉戏玩耍的生活画面表现出来,特别是磁州窑釉下彩绘婴戏图最富表现力”。宋代婴戏图的大量出现,在于当时的社会稳定人口增殖,和当时的社会状况密切相关。

CRS病因复杂,至今尚未明确,可能与反复上呼吸道感染、 变态反应、 腺样体肥大、扁桃体炎、免疫力低下等因素有关[9],其中二手香烟烟雾和主动吸烟是CRS的危险因素[10]。CRS的发病率为8%~15%,目前国内CRS患者正以每年0.3%的速度增加,尤其是因变态反应而引起的鼻窦炎患者[11]。

Naomi:Not radiation,what about the baby?

按:段注:“各本无‘裳下缉’三字。今依《韵会》补。……《论语·乡党》孔注曰:衣下曰齊。”《字汇·齐部》:“裳下缝也。”

Wilson:You'll need a C-section... I can get you in first thing tomorrow morning.

(1)强调学生要课前预习,教师利用各种互联网通信方式把上课内容发送给学生,并且还可以采用网络检查的方式进行督促,这样可以减少课堂的细节问题的解释时间。

Naomi:What are the chances my baby will survive?

Wilson:Pretty good.Twenty-eight weeks,so about eighty percent.

(出自《第十八集》威尔逊医生与患者娜奥米进行是否可以做剖腹产手术的对话)

在这组对话中,医生并没有向病人隐瞒病人的小细胞肺癌的病情严重的事实,并建议病人立即做剖腹产将孩子生下来之后做化疗。当病人问孩子做剖腹产之后的存活率时,医生根据胎儿的月龄给出了客观的医学推断存活率为80%的答案。在整组对话中,医生并没有任何一句废话或者与话题无关的回答,每一句回答也都没有任何的含混不清与隐瞒事实的情况出现,医生的话语简洁明了,完全遵循这合作原则的标准进行。

与此同时,医生会特别注重病人知情选择权,在使用情态词时,很少用责任情态量值高的词语,注重维护患者的面子,言语得体并尽量追求与患者的意见一致,符合礼貌原则的每一条子准则。医生会更侧重“得体原则”、“赞誉原则”和“一致原则”的使用。

全面贯彻落实党的十九大精神和市委“拥江发展”战略,就是要选择资源富集、采矿权相对集中,开发秩序良好的矿区,以矿地融合、普通建筑石料开发基地、特色矿种综合利用、生态保护示范区等不同主题,积极创建绿色矿业发展示范区,实现矿产资源开发规范有序、高效利用、环境友好、社会和谐的绿色矿业发展目标。

(三)关注于言语行为的语境恰当性

毋庸置疑,话语交际与语境是一个不可分割的整体,二者相互依存,如若分割开来人类的交际就无法实现,语境的话语交际的重要起着至关重要的作用。《豪斯医生》中医生作为说话人也会考虑现场语境中的八大因素,即“时间、地点、场合、境况、话题、事件、目的以及对象”,来调整自己的语言。如:

(6)Mom:Wait,are you talking about cutting off my daughter’s breasts?She’s ten years old!

Wilson:A radical mastectomy may be her only chance of survival.

Foreman:I’m sorry,but I’m gonna have to ask you to sign this.

(出自《第十六集》威尔逊医生和弗曼医生与患者母亲关于乳房切除手术的同意书签字的谈话)

在上例中,患者是一个刚刚10岁的小女孩可能面临的是要进行胸部切术手术的治疗,医生的会话对象是患者的母亲,威尔逊医生告诉听话人化疗是唯一可能让患者存活的治疗方法,这时的听话人心情是及其沉重而又矛盾的,因为胸部是女性美与魅力的重要象征,对于患者的母亲同为一个女性来说,对胸部的重要性更为了解,因此在听话人来看胸部切除手术对于她的女儿来讲是一件极为残酷的事情,而又不得不去做的选择。此时听话人刚刚听到医生的治疗方案,心情是很沉痛的,医生在这样的语境下并没有用要求听话人去做一件事的高情态量值的责任型情态动词,而是用了“I’m gonna have to do”(我即将不得不让您……)这样的句式,表达了说话人是由于客观情况决定而不得不如此,而非说话人所愿的纠结情绪,让听话人感觉到说话人和自己的想法一致,而却不得不做出决定的态度,容易引起听话人的共鸣,实现交际的目的。

由上可见,在与病患及其家属进行交流的时候,其言语策略是完全符合语言学会话原则与人际交往原则的,他们都会遵循合作原则及礼貌原则的语用策略,并注重在话语语境中语言使用的恰当性,中美医生的话语差别仅存在于言外行为的句式范畴上,但总体来说责任型情态词都会集中出现在指令类与承诺类的言外行为之中,医患双方都为同样的交际目的,相互配合并有效促成交际的进行。

小结

通过对影视作品《豪斯医生》的分析,从表面上看,医生会倾向于使用高量值的责任型情态词,但医生在实际应用过程中,会采用选择客观性情态词、改变主语以此弱化情态量值的做法,弱化主观性责任情态的意义,有意维护听话人的面子,拉近交际双方的关系,促进言语交际的顺利进行。

学生在学习第二语言的时候往往只是从语言的表层去体会其意思,而很少尝试运用英语进行思维,从而在交际中往往只掌握了句子本身的字面含义,而很难理解在交际发生语境中的言外之意,也因此导致了跨文化交际的失败。英文影视赏析课中,学生们在欣赏原汁原味的影视作品的同时,需要关注其语言深层的细节内容,加强语言认知的能力,能够促进学生的英语思维能力,加深对语言以及文化的理解力,从而实现语言学习的工具性与人文性的有机统一。

[参考文献]

[1] 王欣,杨剑.责任型情态研究对语义与语法的扩展作用[J].广西民族师范学院学报,2016,(12):50-52.

[2] 孙启耀,袁菲.责任型情态表达度研究——基于商务英语视角[J].河北经贸大学学报(综合版),2015,(3):33-38.

[3] Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press& Edward Arnold Ltd,1994/2000/2004.

[4] 孙启耀,王宁.语用身份构建中责任情态的人际意义研究[M].北京:清华大学出版社,2015:69.

[5] Austin.J.L.How to Do Things with Words?[M].Oxford:The Clarendon Press,1962:147.

[6] 何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000:10-11.

[7] Searle,J.A classification of illocutionary acts[J].Language in Society,1976,(5):1-24.Expression and Meaning:Studies in the Theory of Speech Acts[M].Cambridge:Cambridge University Press,1979.

[8] 孙启耀,王宁.责任情态的心理空间阐释[J].哈尔滨学院学报,2013,(11):79-82.

 
王宁,李佳楠
《内蒙古财经大学学报》2018年第02期文献

服务严谨可靠 7×14小时在线支持 支持宝特邀商家 不满意退款

本站非杂志社官网,上千家国家级期刊、省级期刊、北大核心、南大核心、专业的职称论文发表网站。
职称论文发表、杂志论文发表、期刊征稿、期刊投稿,论文发表指导正规机构。是您首选最可靠,最快速的期刊论文发表网站。
免责声明:本网站部分资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有
如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息