• 回答数

    5

  • 浏览数

    352

YXRS游戏人生
首页 > 论文问答 > 政论文翻译论文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

子非鱼1102

已采纳
政治文本的语言特点,一般是喜欢提出一些理论和理论的概括。
329 评论

37856552ah

语篇衔接与翻译论电影配音翻译解构主义翻译观综述论译文的得体性功能翻译理论在旅游翻译中的应用——兼福建旅游文本案例分析从互文性角度谈跨文化翻译福建经贸外宣材料英译研究从修辞角度透视翻译中的中式英语现象隐文化信息及其翻译处理译者主体性在外宣翻译中的扬与抑功能翻译理论在政治文献翻译中的应用关联理论在务翻译中的应用

211 评论

南京1942

政治文本的需要特点就是特别规范,同时要求精确度高!

81 评论

candy晓琳

The first sentence: We must quickly and accurately grasp the objective trend and give play to the superiority of the socialist system in China, with the mastering, application and development of advanced science and technology closer together, to vigorously promote scientific and technological progress and innovation, use advanced science and technology Transform and upgrade the national economy, China's efforts to achieve the development of productive forces and The second sentence: according to China's economic development, give full consideration to the world of science and technology to speed up development and international economic structure, accelerate the restructuring of the trend, focus on the national economy, improve the overall quality and efficiency, and enhance overall national strength and international competitiveness of the economic structure Strategic

304 评论

李晓诗125

题的定向只要通过才行的

84 评论

相关问答

  • 政论文翻译论文

    题的定向只要通过才行的

    海天浪涛 4人参与回答 2024-04-29
  • 时政翻译论文

    translation methods and skills of MiscNews' English

    思美味520 3人参与回答 2024-04-26
  • 政论文翻译ppt

    译文中每个词都是我精选的,用的词都是比较学术的,不是很口语化的那种,比较适合论文这种语境。希望楼主满意 AbstractTriumphant victories

    胖纸没烦恼 3人参与回答 2024-04-28
  • 政论文体翻译

    学校

    lilyran0910 3人参与回答 2024-04-26
  • 政论文的翻译

    The first sentence: We must quickly and accurately grasp the objective trend and

    追趕跑跳碰 4人参与回答 2024-04-27