• 回答数

    4

  • 浏览数

    128

大LY的小世界
首页 > 论文问答 > 政论文翻译ppt

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

王小旭zx

已采纳
盆友,这些内容的能翻的,俺英语专业出身,笔译级,能翻的。如需翻,加 Wo
320 评论

诺仔滴麻麻

翻译文档的工具还是挺多的,下面就以翻译PPT文档为例介绍一下吧:翻译需要的工具:文档翻译器具体的操作方法如下:1:打开文档翻译器后,点击文档翻译功能,点击【点击上传文档】按钮添加要进行翻译的PPT文档,。2:文件添加进去后,选择需要的语言,有多种目标语言供我们选择。根据自己的需要选择一个合适的就可以了,没什么太多的要求。3:接下来就可以开始翻译文件了,点击翻译的按钮,等待一会翻译后的内容会展现在后边的显示框中,我们可以浏览。4:翻译完成后的内容如果要保存出来的话可以点击【导出文件】按钮,选择保存的位置就好了。第二种翻译方法:在线翻译1:在浏览器中找到在线PDF转换器,点击导航栏中的文档处理下的PPT在线翻译。2:点击【点击选择文件】按钮,选添加需要翻译的文件,之后选择合适的转换设置。3:最后点击【开始翻译】按钮,系统就会对添加进去的文件进行翻译了。上面就是今天为大家介绍的PPT翻译软件的使用方法,翻译PPT看似有点麻烦,实际操作起来还是蛮方便的,希望这次的分享可以帮到有需要的小伙伴,感兴趣的话就加收藏吧!

214 评论

爱延续泉泉

Abstract: Establishes and carries out the national official system is the Chinese cadre personnel system significant Formerly, the Chinese cadre personnel system has some problems, like the number of troop is numerous and out of order, the management jurisdiction too concentrated, the management way is obsolete, the control system is not perfect, it lacks the effective surveillance mechanism and so These questions existences, and are seriously affecting the cadre personnel management work scientific style, the legal system and the modernized To establish and carry out the national official system,we need to takes in our country reform and open policy advancement cadre personnel system one significant breakthrough, is Deng Xiaoping talented person human affairs theory vivid practice, is our country reform and open policy unceasingly penetrates in the cadre human affairs work domain profound reflection, manifested the establishment socialism market economic system intrinsic requests

184 评论

蹦蹦跳跳321

译文中每个词都是我精选的,用的词都是比较学术的,不是很口语化的那种,比较适合论文这种语境。希望楼主满意 AbstractTriumphant victories have been made in the effort of the Communist Party of China to combat corruption and build a clean College students, due to the influence of internal and external factors, need to form correct standards and principles in their process of knowing the CPC's campaign to combat corruption and construct an honest and clean In the light of this, we must closely examine the anti-corruption education of college students with the four guidelines of "true study,true understanding, true belief and true application" , so as to help them master the correct cognitive methods, to realize the original objective of "persevering arduously for a long time in order to make final achievements",and to infuse fresh energy and vigor into a social environment that features "advocating probity and disdain corrpution"

288 评论

相关问答

  • 政论文翻译ppt

    译文中每个词都是我精选的,用的词都是比较学术的,不是很口语化的那种,比较适合论文这种语境。希望楼主满意 AbstractTriumphant victories

    胖纸没烦恼 3人参与回答 2024-04-29
  • 政论文本翻译ppt

    The first sentence: We must quickly and accurately grasp the objective trend and

    RedWeiPrincess 3人参与回答 2024-04-27
  • 时政翻译论文

    translation methods and skills of MiscNews' English

    思美味520 3人参与回答 2024-04-28
  • 政论文体翻译

    学校

    lilyran0910 3人参与回答 2024-04-28
  • 政论文的翻译

    The first sentence: We must quickly and accurately grasp the objective trend and

    追趕跑跳碰 4人参与回答 2024-04-29