5ichocolate
水月琉璃007
大部分是找合作译员。由于出版社的内容涉及面较广,无法由固定职员完成。此外署名的译著也能由于知名译者而增加销量。一般就我所看到的情况,用低价请大学老师来做的情况比较多。老师相当于完成课题或者出版任务,
侯丹丹0518
这是一个中国作家林达写的书(此人还写过《近距离看美国》),所以没有官方的法语翻译。硬是要说的话,也就是:Vennez a Paris en apportant un livre(ou"je vais a Paris en apportant un livre"
米帅峰峰
1704年,伦敦出版了第一种介于报纸和杂志之间的定期刊物,发行者是《鲁宾逊漂流记》的作者丹尼·笛福。刊物名叫《评论》,篇幅为四小页,共发行九年。美国最早发行的杂志是佛兰克林的《美洲杂志》和《将军杂志》,
1704年,伦敦出版了第一种介于报纸和杂志之间的定期刊物,发行者是《鲁宾逊漂流记》的作者丹尼·笛福。刊物名叫《评论》,篇幅为四小页,共发行九年。美国最早发行的杂
下面这个版本的最好,权威 查拉图斯特拉如是说(详注本)作者:(德)尼采(Nietzsche,F.)著,钱春绮 译 出版社:生活.读书.新知三联书店
Petit livre林校长enquête dit la meilleure compréhension de l'enfant, son école, app
作者——安东尼·德·圣-埃克苏佩里(法文名,Antoine de Saint-Exupéry)。原作语言——法语。作品类别——儿童文学,短篇小说。作品体裁——寓
Tu vois, 肯定对,如果是法国翻译作中翻法,也会说Tu vois;但要是法国人自己要表达同样的意思,相信80%会说,Tiens, il y a…或rega