回答数
5
浏览数
343
KP-bangbangbang
轻舞飞扬庆庆
2.翻译成China Daily,关键点在于“人民”和“中国”象征意义上的不同。“人民”是一个更加有政治和时代色彩的词。“中国”则不同。相比“人民”,它是一个更加大气的概念。如果用Chinese则强调这家报社属于中国,
2.翻译成China Daily,关键点在于“人民”和“中国”象征意义上的不同。“人民”是一个更加有政治和时代色彩的词。“中国”则不同。相比“人民”,它是一个更
2.翻译成China Daily,关键点在于“人民”和“中国”象征意义上的不同。“人民”是一个更加有政治和时代色彩的词。“中国”则不同。相比“人民”,它是一个更
人民日报:Peoples’ Daily 光明日报: Guangming Daily
2.翻译成China Daily,关键点在于“人民”和“中国”象征意义上的不同。“人民”是一个更加有政治和时代色彩的词。“中国”则不同。相比“人民”,它是一个更
1.中文明说是中国日报,而不是中国人日报或者中国的日报,2.翻译成China Daily,关键点在于“人民”和“中国”象征意义上的不同。“人民”是一个更加有政治
优质学术论文问答知识库