张壮壮zy
蓝水晶朵朵
成果一览表:CSSCI论文 “道”与“逻各斯”在汉诗英译中的对话《外语与外语教学》2000年第8期CSSCI论文 翻译:寻找另一处精神家园《南京大学学报》(人文社科版) 2001年第4期 CSSCI论文 拓展翻译研究的话语空间《中国翻译》2002年第1期 CSSCI论文 试论双语词典的认知模式《四川外国语学院学报》2002年第1期 他者与我者的对话:汉诗英译中的审美感应 香港中文大学《翻译学报》2002第7期 从原文到译文:一种跨语指涉《外语研究》2003年第1期 CSSCI论文 英汉翻译中的认知映射和还原映射 《解放军外国语学院学报》2003年第5期 CSSCI论文 有无之境与抑扬之法——中国古典诗歌英译中的审美辩证运动香港中文大学《翻译学报 2004 年 第9期 诗歌翻译中的同一性梯度与审美性梯度——诗歌翻译的认知修辞学考察《外语学刊》2005年第3期 CSSCI论文 汉英翻译中再范畴化的认知性特征《外语研究》2005年第4期 CSSCI论文 翻译研究的立体透视——试评《翻译论》《外语研究》2005年第5期 CSSCI论文 从名词的配价看语义平面在英汉词典中的展开 《辞书研究》2006年第1期 言意之辨与象意之合——试论汉诗英译中的言象意关系《中国翻译》2006年第3期 CSSCI论文 汉诗英译的认知性主体身份:分析性与意向性之间 《国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集》外文出版社2005年10月出版 文化意象:对意象的一种消解《文景》2005年第12期 “首席翻译家”笔下的《米》《文景》2006年第2期 翻译能把虚构延伸多长 《文景》2006年第4期 认知结构差异性对翻译技巧的启示 《21世纪英语教育周刊》2007年9月17日 “名”的建构与解构:翻译名学辨 《中国翻译》2007年第6期 CSSCI论文 翻译研究何以封后 《外语研究》2008年第1期 CSSCI论文 《管锥编》的英译与中西文化异同之争 《中国比较文学》2008年第3期 CSSCI论文 汉英翻译中动词和句式再匹配现象研究 《中国外语》2008年第5期 CSSCI论文 中国传统译论话语体系建立中的关联性问题 《中国译学:传承与创新----2008年中国翻译理论研究高层论坛文集》 2008年 翻译的他我融合审美感应与英译汉诗的经典化 《译学新论》上海外语教育出版社 2008年 汉英翻译中动词和句式再匹配现象研究 中国人民大学复印资料《语言文字学》2009年第1期 CSSCI论文26 Semantic Orientation, Syntactic Position and Pragmatic Function in Chinese-English Translation Meta (54)A&HCI论文27.汉英翻译中运动事件的再词汇化过程《外语教学与研究》2009年第5期 CSSCI论文汉英翻译中非事件化的名词化形式《外语与外语教学》2009年第10期 CSSCI论文诗歌翻译的审美距离《安徽大学学报》 2009年第3期 CSSCI论文诗歌翻译中格物、感物和体物《外语研究》2010年第3期 CSSCI论文汉英翻译中的虚拟性再概念化特征《外国语文研究》2010年第1期主体互动关系中的术语翻译 《术语翻译研究》南京大学出版社2011年出版;翻译批评的三种中国古典批评模式 《外语研究》2011年第5期CSSCI期刊;叶威廉的诗歌模子论与古典汉诗英译 《译林》(学术版)2011年第2期;汉语多事件句的英译压模理据研究(第二作者) 《外语教学》2011年专刊 CSSCI期刊专著: 1《汉诗英译的主体审美论》上海译文出版社2005年出版2《汉英翻译与跨语认知》南京大学出版社2009年出版3《翻译的多维研究》上海译文出版社2012年出版词典: 《新时代英汉大词典》编委之一 商务印书馆2004年出版 《最新四六级英语考试词汇一典通》主编之一,上海译文出版社2005年出版 《英汉双解学习词典》主编,译林出版社2008年出版 《最新高级英语学习词典》副主编,四川辞书出版社2011年出版 《译文版牛津英汉双解词典》执行主译编,上海译文出版社2011年出版译著: 《绝对权力》(与人合译) 译林出版社1998年出版《网络就是新生活》(与人合译) 江苏人民出版社1998年出版《坎特维特家的鬼》商务印书馆 2007年出版《神秘幻想故事集》商务印书馆 2007年出版《海德格尔》译林出版社 2009年出版《企业教练宝典》(与人合译)中国人民大学出版社2011年出版《路边十字架》《译林》2010年第4期 《康德》译林出版社2011年出版编著: 《中国译学:传承与创新----2008年中国翻译理论研究高层论坛文集》张柏然,刘华文,张思洁主编 上海外语教育出版社2008年出版《柏下立雪集——翻译学、词典学论文集》,刘华文、魏向清主编,南京大学出版社2012年出版《汉语典籍英汉研究导引》(大学翻译学研究型系列教材) 刘华文 南京大学出版社 2012年12月出版
Flora已被注册
这些都是检索系统,一个收录很多论文的数据库。 SCI主要偏重理论性研究。 SSCI是社会科学期刊数据库。 EI偏工程应用。 CSCD和核心期刊都是中国的数据库。 ISTP是会议论文数据库,以上都是期刊论文。
一坨Lemon
外文书籍的中文翻译版本作参考文献,格式应该如下所示:[1] [美]Bruce EC++编程思想[M]刘综田,等,译北京:机械工业出版社,2000。[2] [美]William Ford,等 数据结构C++语言描述(第2版)[M]陈君,译北京:清华大学出版社,2003。原作者译文名[M]译者出版地:出版者,出版年:引文页码。参考文献标准格式是指为了撰写论文而引用已经发表的文献的格式,根据参考资料类型可分为专著[M],会议论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A],杂志[G]。格式代号根据参考资料类型可分为:专著[M],会议论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A],杂志[G]。电子文献类型:数据库[DB],计算机[CP],电子公告[EB]。电子文献的载体类型:互联网[OL],光盘[CD],磁带[MT],磁盘[DK]。以上内容参考:百度百科-参考文献标准格式
吃鱼的猫g
参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识,具体如下:M——专著 C——论文集 N——报纸文章J——期刊文章 D——学位论文 R——报告对于不属于上述的文献类型,采用字母“Z”标识。对于英文参考文献,还应注意以下两点:①作者姓名采用“姓在前名在后”原则,具体格式是: 姓,名字的首字母 如: Malcolm Richard Cowley 应为:Cowley, MR,如果有两位作者,第一位作者方式不变,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:Frank Norris 与Irving Gordon应为:Norris, F & IG;②书名、报刊名使用斜体字,如:Mastering English Literature,English Weekly。[2] (美)Bruce Eckel著. C++编程思想.刘综田等译.北京:机械工业出版社,2000[3] (美)William Ford等著. 数据结构C++语言描述(第2版).陈君译鸡北京:清华大学出版社,2003
参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识,具体如下:M——专著 C——论文集 N——报纸文章J——期刊文章 D——学位论文 R——报告对于不属于上述的文献类
在官网上就可以。plantjournal是植物杂志/植物学报;plantphysiology是植物生理学PP(plantphysiology)是老牌的杂志了,曾
两段文字说的是对英文编辑软件的具体设置要求 下面直接按英文原文逐句翻译, <尖括弧部分是我提供的解释>:Line-numbered pages 8 1/2 ×
不是,只是中文核心期刊。刊期: 双月ISSN: 1674-3466数据库收录: 中文核心期刊;中国精品科技期刊英文期刊名: Bulletin of Botany
shoot 嫩枝;苗;芽dichogamy 雌雄蕊异熟herkogamy 回游幼鲑self-incompatibility 自交不孕性;自交不亲和性hetero