• 回答数

    10

  • 浏览数

    195

C站队丶肥皂
首页 > 论文问答 > 儿童杂志英文翻译

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

sanyuan617

已采纳
Give children some magazines/Give some magazines for
153 评论

小苏果果

任溶溶1923年5月19日出生于上海虹口区,原名任根鎏。他1947年正式以“任溶溶”为笔名,陆续在上海儿童书局出版的《儿童故事》杂志上发表译作。这一年他翻译的《小鹿斑比》《小飞象》等迪斯尼童话故事,让中国的少年儿童也有了甜蜜的“睡前故事”。 广东鹤山古劳下六旺宅村人。4岁返广州读私塾和小学。1941年翻译第一篇苏联小说。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。这一年翻译第一篇儿童文学作品。从此,他以儿童文学为终身事业。 上海解放不久,负责编辑《苏联儿童文学丛刊》。1952年少年儿童出版社成立后,主管外国文学编辑工作,出版了许多好书。后历任上海少儿社编辑部副主任,上海译文出版社副总编辑。他长期从事翻译工作和儿童文学创作,翻译了大量俄、英、意、日等多种文字的外国儿童文学名著。译著童话剧剧本《十二个月》,童话《安徒生童话全集》、《木偶奇遇记》、《洋葱头历险记》、《彼得·潘》、《长袜子皮皮》、《吹小号的天鹅》,《夏洛的网》民间童话《俄罗斯民间故事》等。著有小说《我是个美国黑孩子》、《丁丁探案》,童话集《没头脑和不高兴》,儿童诗集《一个可大可小的人》、《小孩子懂大事情》、《给巨人的书》等。儿童诗《你们说我爸爸是干什么的?》获第二次全国儿童文艺创作评奖一等奖,又曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖、亚洲儿童文学奖。早年曾参加文字改革工作。六十年代起,经任溶溶等的倡导,少年儿童出版社开始系统地介绍国外有代表性的儿童文学作品,并出版重要作家的选集。“文革”以后,任溶溶任上海译文出版社编审,编辑《外国文艺》杂志。现为上海作家协会理事、上海翻译家协会和上海语文工作者协会副会长。曾是第八届上海市人民代表、第七届全国政协委员。

88 评论

baibailittlelove

give some magazines to the children

217 评论

zhouqian0825

a kid's magazineit is my honor of writting to you

314 评论

治愈系小精灵

A magazine of It's my pleasure to write the letter to

242 评论

水蓝色的风铃

漫画书的翻译有:cartoon bookscomic books

281 评论

QINGCHUN曲终人散

杂志的英文是:magazine

328 评论

憨丶小包

美国漫画是comic,日本漫画可以写作comic也可以写作manga,在中国二者没区别,在美国的话,一般用comic指欧美的漫画,而manga指日本漫画,cartoon特指猫和老鼠或米老鼠这一类。

311 评论

深圳吃吃

give some magazines to

141 评论

神兽史瑞克

a magazine for childrenI am quite honoured to write this letter to

238 评论

相关问答