• 回答数

    3

  • 浏览数

    101

幽深的猫巷
首页 > 论文问答 > 中国翻译编辑部在哪

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

鸡汁小笼包包

已采纳
1979年3月1日,中国对外翻译出版公司创刊《翻译通讯》(双月刊),1980年正式公开出版,成为当时国内惟一的译学专刊。中国翻译工作者协会(现中国翻译协会)1982年成立后,该刊转为译协的会刊,1986年改为名为《中国翻译》。目前,主编为黄友义,副主编为杨平。《中国翻译》是我国译界学术水平最高、最具权威性的期刊。本刊宗旨是:反映国内、国际翻译学术界前沿发展水平与走向,开展译学理论研究,交流翻译经验,评介翻译作品,传播译事知识,促进外语教学,介绍新、老翻译工作者,报道国内外译界思潮和动态,繁荣翻译事业。报道国内外译界思潮和动态。《中国翻译》是大专院校外语师生、翻译工作者和翻译爱好者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。  本刊主要栏目有:译学研究、翻译理论与技巧、翻译评论、译著评析、翻译教学、科技翻译、经贸翻译、实用英语翻译、人物介绍、国外翻译界、当代国外翻译理论、翻译创作谈、翻译史话、译坛春秋、中外文化交流、国外翻译界动态、词汇翻译选登、读者论坛、争鸣与商榷、翻译自学之友等。  本刊为双月刊,单月15日出版,国内外公开发行,定价:人民币00元。  本刊地址:北京百万庄大街24号《中国翻译》编辑部。
164 评论

灯神的精灵

《翻译新究》(思果)电子书网盘下载免费在线阅读资源链接:链接: 提取码: a8bw     书名:翻译新究作者:思果豆瓣评分:0出版社:中国对外翻译出版公司出版年份:2001-1页数:234内容简介:《翻译新究》是翻译家思果继《翻译研究》后的又一力作,是他十年治学的心血结晶,这本书再一次告诉读者在做翻译时如何处理形形色色的问题,其中心思想仍然是:译文要像中文。作者简介:思果(1918-2004),原名蔡濯堂,江苏镇江人。曾任职中国银行国外部,主编该部《办事细则》。后任香港工业总会、科学管理协会编辑,《读者文摘》中文版编辑。兼任香港圣神学哲学院中文教授。旋任香港中文大学翻译。著有散文集《艺术家肖像》、《香港之秋》、《想入非非》、《偷闲要紧》等二十余种;专论翻天覆翻译的有:《翻译研究》等三种,译有David Copperfield等二十余种。

84 评论

凌人happy

你可以去查一下中国近代史!

102 评论

相关问答

  • 中国翻译编辑部在哪

    你可以去查一下中国近代史!

    韭菜1975 2人参与回答 2024-05-18
  • 中国翻译编辑部

    具体如下:1、被拒稿,我们分两点来说:一是文章的质量差。有的期刊退稿的话可能会给文章提出一些修改意见,有的期刊是没有的。被退稿后,建议跟编辑部打电话联系一下,询

    应该勇敢 3人参与回答 2024-05-18
  • 中国翻译编辑部电话

    上这儿找!

    KP-bangbangbang 2人参与回答 2024-05-18
  • 编辑部英文翻译

    Edit

    rachelliu1 6人参与回答 2024-05-19
  • 编辑部英语翻译

    newsroom or editer section

    勤添Jacky 4人参与回答 2024-05-18