写下文字
戴小卓269500767
因此,假设1:一个共同品牌,将增加的看法相似的两种产品. 以往的研究(1977tversky; medin,戈德斯,gentner1993)表现相似的不对称性原型和变异. 变种和原型则作为可能存在的产品,因为他们是在其他类的物体. 举例来说,
不懂爱为何物
要比pioneer、vanguard更加专业、严谨和形象一些。所以《时代先锋》翻译成Times Front。而press的意思比较杂乱也比较笼统,用newspaper office则比较冗长和呆板。建议翻译成Times Front Magazine,简单明了。希望对你有所帮助。
“本土天王”吴宗宪闻名华人世界,国际性的“时代杂志”亚洲版近来采访他,他也是第一位受该杂志访问的台湾电视主持人,之前,周润发、杨紫琼、王菲、李玟也上过该杂志的国
亲,时代周刊的英文名称是Time,没有s哦
《泰晤士报》的英文名称The Times,中文直译过来应该是《时报》。然而它的译名却变成与读音相近、但毫无关联的“泰晤士河”(River Thames)一样。由
以《vogue》为例的话,其封面的英文字体是didot,中文的是文鼎特粗,内页的字体安排也差不多
]美[eɪdʒ]n.年龄;年龄段;(历史上的)时代,时期 v.变老;使显老;使变老;使苍老;(使)成熟,变陈 第三人称单数:ages,复数:ages,现在分词:
优质学术期刊问答知识库