• 回答数

    6

  • 浏览数

    162

traveler0723
首页 > 学术期刊 > 杂志社英语翻译要求高吗知乎评论

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

lilyspirit00

已采纳
但专业级笔译/口译是有硬门槛的,对水平/能力是有要求的,客户对你进行水平测试 专业级笔译/口译,一般需要翻译硕士 + CATTI 2口笔译证书 + 百万字以上翻译经验/2年以上口译经验,或 本科以上 + 六级(非英语专业)+
206 评论

叶丽美11

依我找工作的经验,翻译要求还是不低的,而且专业性质很强,很考一个人的英语功底。我上学期雅思考了,虽然不是专职翻译,但有时还是考验翻译功底。其实不一定就只有翻译这条路可走吖。如果你喜欢英语的语言环境,

178 评论

冷月无痕MNG

从中国人进行翻译的定位上看,无论是英译汉还是汉译英,根本问题都在译者的英语水平或者造诣上。在英译汉方面,关键在于准确理解原文,在于译文中如何摆脱原文的拘束,避免洋腔洋调。这时候是使用汉语重写,所以对汉语的要求大一些。

248 评论

aibeibei130611

要认清“翻译的本质”就是别人工作的工具。现在很多人的英语都能七七八八用于看邮件了,笔译的市场价值就越来越低,除非你去出版社,报社做笔译,那专业要求也是相当高的,不仅要准,文字还要简练有文采。

85 评论

唐伯兔吃小白兔

翻译的种类很多,起码书面和口译的条件要求就非常不一样。一般而言做翻译需要的除了高超的英语水平,不能算差的汉语水平以外,还需要至少一个对口的专业知识。

265 评论

福气少女毛毛酱

千万不要认为自己专业外语学得好,翻译一定没问题。好的翻译作品,必须建立在你对原作者所在国家,甚至乡村的风土人情,生活习惯以及俚语等有着非常浓厚的功底,不然,哪怕你是按字面翻译得非常完美,

205 评论

相关问答

  • 杂志社英语翻译要求高吗知乎评论

    从中国人进行翻译的定位上看,无论是英译汉还是汉译英,根本问题都在译者的英语水平或者造诣上。在英译汉方面,关键在于准确理解原文,在于译文中如何摆脱原文的拘束,避免

    traveler0723 6人参与回答 2024-06-01
  • 法语杂志翻译要求高吗知乎评论

    1、一般要求法语相关等级证书,口译、笔译俱佳,流利的法语听说读写能力。2、专业级别的法语翻译需要形象气质佳,良好的沟通、协调能力及亲和力。3、性格外向,工作高效

    sml90050056 5人参与回答 2024-06-02
  • 日语杂志翻译要求高吗知乎评论

    干日语翻译需至少达到二等级标准,一等级更好。日语等级考试的划分:日语等级考试共划分为一级、二级、三级和四级四个等级。一级最高,四级最低。一级相当于英语六级,二级

    dp786639854 5人参与回答 2024-05-31
  • 杂志社英语翻译要求高吗知乎

    3、好学。任何一个人都不可能知道所有的专业知识,只有在翻译的同时,去广泛地阅读其它的相关材料,才能对语言更加专业的认识。4、专业水准不但要高,译者本身的母语水平

    荷塘荔色 6人参与回答 2024-06-02
  • 期刊杂志翻译要求高吗知乎评论

    一方面要具备翻译的能力,另一方面要熟知期刊的要求,SCI医学论文翻译可以找达晋编译。

    赵鹏飞1976 5人参与回答 2024-06-01