• 回答数

    5

  • 浏览数

    330

快乐齐分享yeah
首页 > 学术期刊 > 双语时代杂志中的翻译错误是

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

结婚201314

已采纳
你好,双语时代杂志已经停办了。双语时代》有声杂志创刊于2003年,月刊,全彩色印刷有声杂志,上级主管机关为全国总工会。希望可以帮到你。
340 评论

是淡淡的忧伤啊

吴宗宪说,时代杂志访问他,因为他在台湾电视界的地位与影响,在海外他的节目录影带也是最畅销的,对方了解他是争议性人物,并问他为何近半年的收视率走下坡。吴宗宪表示,当他全面第一时,感受到沈重压力,所以立刻实行“

223 评论

踩野花屌丝

由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,考研(论坛)

180 评论

茵为有你

days with a white stone 过着幸福的生活 blue jokes下流的玩笑 black sheep 害群之马 in the green wood 在青春旺盛的时代 white elepant 大而无用的东西,累赘 blue in the face 筋疲力尽 还有很多,

210 评论

鹤顶红IF

8、《长恨歌》中认知隐喻的翻译 9、高罗佩《武则天四大奇案》英译之诗学探析 10、诗歌翻译中的“意、音、形”之美——唐诗《江雪》四种英译的对比分析 11、《红楼梦》角色姓名“归化”译法探究 12、论戏剧翻译的可表演性原则 13

265 评论

相关问答

  • 双语时代杂志中的翻译错误是

    8、《长恨歌》中认知隐喻的翻译 9、高罗佩《武则天四大奇案》英译之诗学探析 10、诗歌翻译中的“意、音、形”之美——唐诗《江雪》四种英译的对比分析 11、《红楼

    快乐齐分享yeah 5人参与回答 2024-06-18
  • 双语时代杂志中的翻译错误

    1.词和短语搭配不当,造成翻译腔。源语中的搭配与目的语的搭配习惯不完全对应,这就要求我们要特别小心双语种搭配不当的地方。不能机械照搬源语搭配,而应代之以汉语的搭

    大V呀大V 5人参与回答 2024-06-18
  • 双语时代杂志中的翻译错误是指

    《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几

    miumiu2002 6人参与回答 2024-06-19
  • 双语时代杂志中的翻译错误率

    days with a white stone 过着幸福的生活 blue jokes下流的玩笑 black sheep 害群之马 in the green wo

    浩予妈妈 5人参与回答 2024-06-17
  • 中英文杂志翻译错误

    This dissertation firstly reviews the development of the major search engines an

    心海若冰 6人参与回答 2024-06-19