更全的杂志信息网

奥斯卡颁奖典礼中幽默话语的文化预设研究

更新时间:2016-07-05

幽默在我们日常生活中扮演着重要的角色。美国是个充满幽默的国家,这体现了一个国家的文化精神,而被称之为电影界诺贝尔奖的奥斯卡,是一个以娱乐为宗旨的节目幽默是它的主旋律,美国人对奥斯卡的情愫好比中国人对春晚的情愫,奥斯卡之所以收到各国观众的青睐是因为在颁奖典礼上不仅能领略到优秀电影的魅力,更能体会到颁奖典礼上主持人和嘉宾们精彩幽默的语言,这一方面是为了满足观众娱乐的需要,另一方面在宣布获奖名单之前适当的幽默言语能很好地缓解紧张气氛。

大多数幽默言语带有文化预设,但对于不同文化领域的人文化预设是存在差异的,有时本族语者认为是不言而喻、毋庸解释的文化信息常使来自异域文化的人不知所云。本文将分析典礼幽默话语中包含的政治,社会,宗教等文化因素对异域文化的观众带来的理解障碍,并从文化预设的四个特征为出发点来研究。

一、文化预设及其与幽默之间的关系

文化预设属于语用学研究领域,是预设在文化视域的延伸。Steward&Bennett(2000)提出文化预设指“渗透在个人的世界观和行为中抽象的、具有普遍意义和系统性的观点和看法”。文化预设既包括认知模式又包括文化模式,它们相互联系彼此依存,前者强调认知个体的心理本质并考虑个体差异后者强调人类社会所共享的社会集体的普遍性(Ungerer&Schmid,2001)。从语用学研究的角度,李捷(2010)也指出文化预设影响异域文化者对源语言的理解尤其是文化预设中隐含的一些历史政治社会信息。

文化预设和幽默之间存在两个显著关系:文化预设是构成幽默的重要成分。文化预设在语言中的恰当使用会产生幽默效果,而且这种幽默体现了人类相对于其他物种的高级优越性;第二要真正理解幽默以达到应有的幽默效果,必须了解幽默话语中文化预设包含的文化因素及其特征。

二、典礼中幽默话语的研究

对幽默话语中文化预设的研究分为对各种文化因素和对文化预设的四个特征的研究。

(一)文化词汇在幽默言语中的运用

望着身边剩下的这些战友,夏国忠的心在滴血。如果再打下去,这些年轻的生命都将化为泥土。牺牲的那些战友们,也是一条条年轻鲜活的生命啊!眨眼间,那些生命就像硝烟一样随风飘散了。在战争面前,生命是如此脆弱,脆弱得经不起一粒子弹,一小块弹片的打击。

学校具备一整套完善的专业“培养目标”修订和评价制度;专业连续4年聘请上海工业自动化仪表研究院、艾默生等企业专家、毕业生代表参与修订本专业的“培养目标”;通过发放问卷调查表,得出毕业生、用人单位对本专业制定的“培养目标”平均认同度得分为4.33分,充分说明本专业新制定的“培养目标”受到毕业生和用人单位的普遍认可。

共知性包括交际双方共知的文化背景知识,情景知识和交际双方关系的认知。即包括常识和对当时情景发生的时间地点主题等的认知及双方对彼此信息的了解。如(5)So tonight welcome to the make-up sex.理解这个幽默点首先要知道当时的几个月前,美国编剧工会发起了一场前所未有的罢工,导致美国很多电视台的电视剧没人写剧本,颁奖晚会也没人写主持人台词。好在颁奖日前编剧和电影公司总算达成一致,一场争斗终于结束奥斯卡也及时播出,而当届奥斯卡就好比make-up sex一样。

虽然世界具有物质普遍性,但是有些物质如食物,服装,建筑等具有明显的独特性会被本地人赋予文化意义。比如(1)When you see a black man or a woman president an asteroid is about to hit the Statue of Liberty.该例中的”the Statue of Liberty”物理意义是“自由女神像”,但这里这个词赋予了特殊的文化意义用来指美国,因为她是美国特有的标志,根据当时的语境这里想表达如果黑人或者女人被选为国家总统就仿佛是美国的世界末日一般。

在奥斯卡颁奖典礼中有文化印记的语言因素含开场白和粗话。美国的语言尺度和开放度较大,尽管是在隆重的颁奖典礼上,开场白一般比较随意甚至有些获奖嘉宾因过度兴奋会说粗话。如一些获奖感言开场白“Oh,boy!”较正式场合常用“女士们先生们”更能缓解人们的心理压力和紧张情绪,调节气氛达到幽默效果。此外,MelissaLeo曾在获得最佳女主角时说的获奖感言将粗话“funking”一词说漏了嘴,但在该场合恰恰体现了她内心激动,这种冲破了传统束缚释放喜悦感情的方式也产生了幽默效果。

总体来说社会因素是指人们社会生活方式的总和,它包括典礼中提到的影片、影星,社会现象,风俗传统,政治等方面的内容,这也是整个文化因素中占比例最大的部分。

在典礼中经常会提到一些著名的电影或者影星如(2)Your work combining brilliantly Hannibal Lecter's murderousness with Dorothy Hamill's wedge cut.如果对Hannibal Lecter和Dorothy Hamil两个人名不了解,对这段调侃的理解务必会有困难。Hannibal是电影沉默的羔羊中变态心理医生的扮演者。Dorothy是美国著名滑冰运动员,当她在旋转滑行的时候头发会超四面八方散开,但一旦停下来头发又会恢复原位。这里主持人在调侃演员Javier的性格和外貌。典礼中还有很多幽默语言涉及到一些社会观念。如(3)The movie is a little over a 100 minutes long,but since it’s about lawyers you can just round that up to 2 hours.本意是想表达电影难看100分钟感觉有120分钟,但是主持人用委婉的解释是因为这部电影与律师有关,美国的律师是按时收费并且一般故意多算时间。这里主持人用双关的手法对电影和律师同时进行了调侃。政治因素在典礼幽默语中所占比例也不可忽视包括政治家,时事等。如主持人曾通过分解奥巴马的全名进行调侃“中间的名字胡塞因与伊拉克最后一位独裁者的姓相同,奥巴马读起来又特别像奥萨马(本·拉登的名)”,此外还调侃了希特勒就是克服不了自己的名字Gadolf与Gay谐音的心理障碍。

4.语言因素

文化预设随时间的变化而变化,对文化预设的理解也是如此。文化预设具有鲜明的时代烙印,不同时代的人对同一个文化预设的理解可能不一样。例如2010两位颁奖嘉宾在调侃曾经是夫妻关系的两大著名导演Kathryn和Bigelow时巧妙地借用了关于“Toyota”的一个时事热点,2010年前“Toyota”可能是财富或者地位的象征,但当年因为一系列安全隐患问题Toyota公司不得不召回了几百万辆车,所以当时Baldwin说的Toyota跟Martin说的“藏有定时炸弹的庆祝花篮”是一个意思来调侃Kathryn和Bigelo想谋杀彼此。

文化预设是特定的语言社区共享的观点语言是文化的载体,文化可以通过语言来表现。Nida(1981)认为,文化预设主要表现在物质世界和生物、历史和命运、超自然生命、人际关系和理性行为等五个方面。本文在这个分类的基础上将典礼中幽默言语的文化因素分为以下四类:

3.宗教因素

2.社会因素

(二)文化预设的四个特征

合适性决定了人们理解文化的思维方式;共知性表明对幽默的理解会产生重要影响;历时性说明文化预设的含义随时间而变化;不确定性则说明国籍性别年龄会制约理解幽默的思维模式。

1.合适性

Keenan指出:“有许多句子要在受文化制约的条件或语境得到满足后方能使这些句子的话语为人所理解,这些条件自然应该被视为这些句子的预设,一个话语的预设是该句子的语境适合性。”(何兆熊,2000)然而典礼中的很多幽默言语正是违反了这个合适性达到幽默效果。如Aaron上台领奖时不是向观众打招呼或者致谢而是借着镜头说希望得到儿子宠物的尊重。而这看似不合适的预设却间接地表明了获奖者内心的荣耀,他实际上想表达的意思是“作为奥斯卡奖获得者任何人包括小动物都要尊重我”。

2.共知性

1.物质因素

1)由图3和图4~图6对比可以看出静电喷雾比较于无静电喷雾时能够使采样点上的雾滴平均粒径明显减小,并且显著缩小了各个采样点上雾滴平均粒径之间的差距,特别是第2~4行和第0,7行之间雾滴平均粒径的差距,改善了雾滴平均粒径的分布状态。

3.历时性

有一些学者认为西方的文化建立在宗教之上,宗教思想尤其是圣经深深影响了西方人的思想。如(4)Atonement,finally a story that captures the passion and raw sexuality of Yom Kippur.据圣经人类出生时就带着罪恶所以人活着就是为了赎罪,但是这里主持人在调侃电影Atonement时提到了”Yom Kippur”这个犹太人的赎罪日,调侃犹太人也有充满激情的时候。

4.不确定性

不确定性也是影响人们理解幽默的重要因素,人们笑是因为理解了幽默但有时候不笑却并不是因为不懂幽默中隐含的文化预设而是受到当事人身份国籍年龄性别等影响。如(6)There are women here who can barely afford enough gown to cover their breasts.主持人这段话旨在呼吁大家拒绝盗版否则很多女艺人将穷到衣不遮体。但是现在女星穿着清凉并不是因为财经不支而是意图走性感路线,且“breast”一词过于直接会让大多数女性觉得尴尬。

随着社会经济的快速发展,我国企业规模也不断扩大,企业经营环境也发生了变化,企业内部财务管理及管理会计对企业经营管理能力的提高也有了比以往更加重要的作用。然而受传统观念的影响,我国许多企业会计工作推行的是财务会计主外,管理会计主内,这种模式下,企业会计职能无法高效发挥,一定程度上阻碍了企业的发展。现行经济形势下,对企业财务会计与管理会计的结合的呼吁越来越高,企业应当加快财务会计与管理会计的结合,进而更好地提高企业管理效率,为企业带来更好的经济效益。

结论

对语言的理解是一个相当复杂的认知过程因为语言交际不仅要考虑语言的不同形式更要考虑情景因素和社会文化因素。在跨文化交际时除了要考虑文化预设中涉及的物质社会,宗教政治等因素对幽默语言理解造成的影响,更要从深层次去分析造成解读障碍的原因即文化预设的合适性,共知性,历时性和不确定性其中共知性起决定性的作用,因此为了更好地理解幽默话语中的文化预设中,要建立交际双方良好的共知性即对文化背景常识的共知,对情景时间,地点,主题等的共知以及对交际双方身份,信息等的共知,才能实现理想的幽默效果。

实践证明,要体现拓展性课程的选择功能,丰富课程门类、形成课程体系是前提,没有“课程超市”,学习内容就满足不了学生的需求。课程分层是基础,拓展性课程中普及性课程和自选课程能够同时具备,保证每个孩子都能选到学习内容。选课指导是重点,教师要根据不同学段的年龄特征进行选择辅导,力争使每个学生都能选到一门称心如意的课程。

参考文献:

[1]Nida,E.C.Meaning Across Culture[M].New York:OtbisBooks,1981.

[2]Steward & Bennett,跨文化视野中的分析[J].百花文艺出版社,2000.3.

[3]Ungerer,f.& Schmid,H.J..An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

[4]何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社,2000.

[5]李捷.论翻译中文化预设的三种特征[J].天津大学学报社会科学版,2010.12.

周丹,殷燕
《大家》 2012年第20期
《大家》2012年第20期文献

服务严谨可靠 7×14小时在线支持 支持宝特邀商家 不满意退款

本站非杂志社官网,上千家国家级期刊、省级期刊、北大核心、南大核心、专业的职称论文发表网站。
职称论文发表、杂志论文发表、期刊征稿、期刊投稿,论文发表指导正规机构。是您首选最可靠,最快速的期刊论文发表网站。
免责声明:本网站部分资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有
如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息