宝宝不胖c
Joanrry琼
1、论文题目2、摘要与关键词3、目录4、翻译任务描述:主要写有关报告的背景,翻译任务的内容,目的、意义及报告整体结构。5、翻译过程描述:包括译前——准备、文本特点分析、有关文献的查阅等,译中——翻译工具、翻译策略的选择等,译后——译后的校对、修改等。6、文献综述:对该研究领域的研究现状(包括主要学术观点、前人研究成果和研究水平、争论焦点、存在的问题及可能的原因等)、发展前景等内容进行综合分析、归纳整理和评论,并提出自己的见解和研究思路,而不仅仅是相关领域学术研究的“堆砌"。7、案例分析:如何通过具体翻译案例将翻译理论运用到翻译实践中,应从不同维度、不同侧面,如从词汇、句法、语篇等方面分析理论与实践的结合。这部分一定要分析到位,突出理论如何对翻译实践起指导作用,但也不能生搬硬套,要做到理论指导实践。8、结论:主要包括翻译实践的总结、主要发现、局限性以及展望。9、参考文献:应使用规范的格式将引用的参考文献一一列出(如APA或MLA)。10、致谢。扩展资料翻译报告注意事项:1、合理拟定翻译选题和理论研究理论与选题的匹配程度和创新程度大概率会影响报告质量!一个优秀的选题通常源于对现实问题的兴致。选题必须是明确的问题,并与具体的学术领域紧密关联。选择方向、提炼观点、确定理论是确立题目的必经之路。如果实在迷茫,不知道选取哪个理论,就把所有有关翻译的理论找出来,列一个清单,选择最擅长、最稳妥的理论我们需要大量阅读、吃透所选理论和与翻译材料,积极查阅知网等文献检索工具,多多查看与所选理论和翻译材料相近的类似的实践报告,学习使用规范严谨的学术语言。2、制定翻译计划在阅读材料之前,应当先统筹制定一份翻译方案,确定翻译进程,确定译中、译后总结复盘事宜。在阅读翻译材料过程中,可以顺手记录材料中的生词、术语、长难句,优先进行翻译。3、撰写结论撰写结论的内容,包括以下三个方面:1)翻译过程的总结。2)翻译报告的局限性。3)对翻译的进一步展望。可主要写翻译中的经验、收获、局限以及建议等。
13820421534茜
我们注意到在太阳能电池中的应用,nanowire阵列 不过直接进行镀膜玻璃的时候 展示与还原电卖空电解质 进入直接接触不过层。因此, 太阳能电池使用的有序阵列之前,一个紧凑的增长 大约20海里二氧化钛层厚一般 不过在well-cleaned存放的玻璃基片 沉浸在2 M TiCl4 12小时,然后解决方案 在空中,在500℃5 31这样一个图层不出现 nanowire影响经济增长,同时大大提高样本 完整的太阳能电池使用。
无敌小天兵
1、为了区分在每个断口组织尺寸分布,最小值被考虑为200个散布粒子。 根据尺寸分布用下面的方程计算出平均重量为pa6的粒度。(pa6不知道什么东东)所有样品在观察之前被黄金喷涂。
1,一个200年的minimumnumber分散粒子被认为是在每个fractograph 识别尺寸分布。 2、体重平均6 particlesizes从分布计
Principles of Metal curdle金属凝固原理 Interface structure theory界面结构理论Materials tech
你还想要几篇,英文文献一篇平均6页以上,还要翻译??????????
测试有机、用外语12臭氧清晰玻璃瓶可在任何药店 填补了一瓶41/2-臭氧马克与沙进行测试 加上这3%的氢氧化钠溶液,直到水沙量、液体、 摇晃后表示,臭氧是7外语
Wooster等报告了微米级石英/氰酸酯复合材料,在高填料量时机械性有所改善,热膨胀系数有所下降。Wippl等研究了用高填料量石英、氮化硅、和氧化铝作为增强材料