• 回答数

    5

  • 浏览数

    143

mayhanlimei
首页 > 论文问答 > 历史研究文献翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

yoyobear1988

已采纳
第二种是直译 第一种显得语言有水平 老师批卷的时候比较喜欢第一种
227 评论

xiaxia910000

共刊发11期杂志,每期大约15-20篇稿件,文章既有对国内、国际的翻译研究及翻译教学的学术研究与翻译批评,还包含了对当下中国乃至国际翻译人才培养机构、翻译市场、翻译产业的最新形势的介绍,更关注翻译对社会政治经济形态、文化思想、意识形态产生的影响。杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性,既设置了“研究与教学”、“译学论坛”等学术探讨类的栏目,反映当今国际、国内的翻译研究的最新动向,同时关注专业翻译教学的理念探讨、人才培养等问题的研究;也设置了翻译批评类栏目“翻译工作坊”,讨论当下的翻译热点问题,针对翻译个案作有针对性的批评性研究和探讨,还设置了翻译史研究栏目“译海钩沉”和“译人译事”、“作家与翻译”等,对我国历史上及当今的翻译家作历史文献的深入挖掘与整理、记录,对我国翻译家作持续深入的报导和研究,积少成多,形成系列,对我国悠久的翻译历史作资料补充和理论探究。同时,为了从宏观上展示翻译在文化交流中的特殊作用,我们还设置了文化研究类栏目“文化视野”等,对翻译在国际文化交流中的作用作另一个角度的展示。 每期我们都刊登“特稿”,邀请业内专家对当下翻译的重要问题深入剖析和探讨,提倡和推广适应当代国际、国内形势的翻译理念,引导针对翻译界热点问题的看法走向。我刊还设计了几个固定栏目,邀请国内一流的相关学者撰写专栏文章,针对固定的话题,如“翻译在我国对外交流历史上的重要作用”、“文学家与文学翻译的密切关系”、“近代女翻译家群体”、“上海现当代重要翻译家”等,进行系列的展示和专题深入报导,以期在翻译界和读者中开拓新的话题,挖掘和展示以往被忽略的翻译家和翻译在文化交流、文化塑造中的特殊作用。我们努力将杂志办得轻松活泼,吸引更多读者,不仅包括国内外的外语教育(特别是翻译领域)从业者,更希望吸引广大文化传播、文化交流工作者和文化爱好者等社会文化与交际的主导力量。杂志得到业界及读者的普遍好评。

110 评论

抬头走我路

文献研究 literature search另外一个我就不知道了

286 评论

耗子爱熊猫

两种都可以啊,但是第二种明显更简洁。而且英语中经常用抽象名词做主语的。

156 评论

小玩子2603

according to 一般是指“根据。。。”而show则表示表明了。。。

127 评论

相关问答

  • 历史研究文献翻译

    according to 一般是指“根据。。。”而show则表示表明了。。。

    特力小屋 4人参与回答 2024-05-29
  • 历史文献翻译

    两种都可以啊,但是第二种明显更简洁。而且英语中经常用抽象名词做主语的。

    umaumauhauha 6人参与回答 2024-05-28
  • 历史研究论文英语翻译

    Compiling Qing Qianlong "Si Ku Quan Shu" is the later of the first scholars to u

    rabbit林恩 5人参与回答 2024-05-30
  • 历史文献英文翻译

    第二种是直译 第一种显得语言有水平 老师批卷的时候比较喜欢第一种

    虎斑宝贝 2人参与回答 2024-05-28
  • 历史官方文献翻译

    两种都可以啊,但是第二种明显更简洁。而且英语中经常用抽象名词做主语的。

    国王的咖啡 5人参与回答 2024-05-30