首页 > 论文期刊知识库 > 外语教育与翻译发展创新研究是论文集吗

外语教育与翻译发展创新研究是论文集吗

发布时间:

外语教育与翻译发展创新研究是论文集吗

从以结果为中心到以过程为中心。见:张后尘编《外语名家论要》,外语教学与研究出版社,1999,195-201。(后见《外语与外语教学》,2000(10))。 韩礼德系统功能语言学四十年回顾。《外语教学与研究》 2000(1)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2000年第7期全文复印转载,第23-29页)语篇·功能·语言教学。(第二作者,与冯捷蕴合作)《外国语》 2000(2)。 系统功能语言学在中国20年述评。《外语与外语教学》2000(5)。英国大学官方教学评估剖析。(第一作者,与钟伟珍合作)《外国教育资料》2000(3)。英语动词词组复合体的功能语法分析。《现代外语》 2000(3)。《功能语法入门》导读(4万字)。北京:外语教学与研究出版社,2000。The discourse structure of the written “letter to Agony Aunt : reply to letter” In Ren Shaozeng, William Guthrie, and IW Rond Fong () Grammar and Discourse: Proceedings of the International Conference on Discourse A Macau: Publication Centre, University of Macau, 147-系统功能语法中的重合主位。《现代外语》 2001(2)。沃尔夫论隐性范畴。(第一作者,与丁建新合作)《外语教学与研究》2001(4)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2001年第11期全文复印转载,第58-65页)功能语篇分析纵横谈。《外语与外语教学》2001(12)。(载杨忠、张绍杰主编《语篇、功能、认知》长春:吉林人民出版社,2003)英语比较结构的功能句法分析。载董燕萍、王初明编《中国的语言学研究与应用》,上海:上海外语教育出版社,2001。《英语的功能分析》导读(1万字)。北京:外语教学与研究出版社,2001。 功能语言学分析对翻译研究的启示 ——《清明》英译文的经验功能分析。《外语与外语教学》2002(5)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2002年第8期全文复印转载,第122-128页)杜牧《清明》英译文的逻辑功能分析。《外语与翻译》2002(1)。 《清明》一诗英译文的人际功能探讨。《外语教学》2002(3)。唐诗英译文中的引述现象分析。《外语学刊》2002(3)。语篇语言学与翻译研究。(与张美芳合作)《中国翻译》2002(3)。语篇分析。载杨自俭主编《语言多学科研究与应用》,南宁:广西教育出版社,2002。对唐诗《寻隐者不遇》英译文的功能语篇分析。《解放军外语学院学报》 2002(5)。Hallidayan Linguistics in C In World E V 21, N2, 2002, 281-关于语篇与翻译。《外语与外语教学》2002(7)。“加的夫语法“简介。(第一作者,与冯捷蕴合作)载黄国文主编《语篇 语言功能 语言教学》。广州:中山大学出版社,2002,第187-205页。 Cleft sentences as grammatical In Huang, GW & Wang, ZY (eds) Discourse and Language F Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002,34-功能语篇分析面面观。《国外外语教学》2002(4)。从语篇分析角度看翻译单位的确定。Translation Quarterly, 2003(30), 75-93。汉英语篇比较研究的功能语言学尝试。《外语与外语教学》2003(2)。(收入王菊泉、郑立信编《英汉语言文化对比研究(1995-2003)》上海:上海外语教育出版社,2002。 从《天净沙 · 秋思》的英译文看“形式对等”的重要性。《中国翻译》2003(2)古诗英译文里的时态分析。《四川外语学院学报》2003(1)。 从语篇功能的角度看《清明》的几种英译文, 见钱军 编《语言学:中国与世界同步》,北京:外语教学与研究出版社,2003。静态与动态在翻译中的表现 —— 柳宗元的《江雪》英译文分析。《外语与翻译》2003(1)。 从功能语言学角度看语码转换。《外语与外语教学》2003(12)(第二作者:吕黛蓉、黄国文、王瑾)。功能语篇分析概论。载王宾主编《语言的向度》。广州:中山大学出版社,2003,第89-116页。 语码转换之结构研究述评。《外国语言文学》2004(2)(第二作者:王瑾、黄国文)。 从会话分析的角度研究语码转换。《外语教学》2004(4)(第二作者:王瑾、黄国文、吕黛蓉)。语篇基调与报章语码转换。《外语教学与研究》2004(5)(第二作者:王瑾、黄国文)。翻译研究的功能语言学途径。《中国翻译》2004(5)。 功能语言学与语篇分析。《外语艺术教育研究》2004(3)。形式的选择与意义的体现——古诗英译文中的人称问题研究。《外语艺术教育研究》2004(4)。Review of Jan Renkema (2004) Introduction to Discourse Studies (Amsterdam: John Benjamins), LINGUIST List: Vol-16- Mon Apr 18 ISSN: 1068 - (Monday, April 18, 2005 4:33 PM)Review of Suzanne Eggins (2004) An Introduction to Systemic Functional Linguistics (2nd edition) (London: Continuum International Publishing Group Ltd), LINGUIST List: Vol-16- Wed May 18 ISSN: 1068 - (Wed, 18 May 2005 21:41:36)功能语言学与语言研究。《外语艺术教育研究》2005(3)。 我国功能语言学的昨天和今天。载黄国文、常晨光、丁建新编《功能语言学的理论与应用》。北京:高等教育出版社,2005。 电子语篇的特点。《外语与外语教学》2005(12)。The development of systemic functional linguistics in C (with Zhang Delu, Edward McDonald and Fang Yan) In Ruqaiya Hasan, Christian Matthiessen and Jonathan Webster (eds) Continuing Discourse on Language: A Functional P London: Equinox, 15-语码转换研究中分析单位的确定。《外语学刊》2006(1)。 《文化语境与语篇》序。《外语教学》2006(2)。古诗英译分析的语言学尝试。《外语论坛》2006(1)。 功能语言学与应用语言学。《外语艺术教育研究》2006(2)。关于翻译研究的语言学探索的几个问题。《外语艺术教育研究》2006(3)。语篇分析与话语分析。《外语与外语教学》2006(10)。(第一作者:黄国文、徐 珺)。接触语言学视角中的翻译 —— 广州报章翻译现象分析。《中国翻译》2006(5)(第二作者:王瑾、黄国文)。语篇结构中的递归现象。《外语教学与研究》2006(5)(第二作者:王勇、黄国文)。作为适用语言学的系统功能语言学。《英语研究》2006(4)。 社会符号学理论中的“语篇”概念。见顾嘉祖、辛斌编《符号与符号学新论》南京:东南大学出版社,2006,PP29-关于功能语言学与翻译研究。见王东风编《功能语言学与翻译研究》广州:中山大学出版社,2006,PP67-个别语言学研究与科研创新。《外语学刊》2007(1)。 关于“外国语言学及应用语言学”的思考。《外语与外语教学》2007(4) 1988: 《语篇分析概要》。长沙:湖南教育出版社。1996: (eds) Meaning and Form: Systemic Functional Interpretations --- Studies for Michael H (约50万字) (with Berry, M, Butler, C, and Fawcett, R) Norwood, NJ(美国):Ablex, 659pp。1996: 《英语复合句——从句子到语篇》(第一作者)。厦门:厦门大学出版社。1997: 《语文研究群言集》(第一编者)。广州:中山大学出版社。1999: 《英语语言问题研究》。广州:中山大学出版社。1999: 《大中学生简明英语语法词典》 (第一主编)。广州:广东教育出版社。2001: 《语篇分析的理论与实践》。上海:上海外语教育出版社。2002: 《语篇 语言功能 语言教学》(主编)。广州:中山大学出版社。2002: Discourse and Language Functions (eds, with Wang Zongyan) 北京:外语教学与研究出版社。2003: Enhanced Theme in English: Its Structures and F 太原:山西教育出版社。2004: 《功能语言学与语篇分析》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2004年第3期特邀主编)2005: 《功能语言学与语言研究》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2005年第3期特邀主编)2005: 《功能语言学的理论与应用》(第一主编)。北京:高等教育出版社。2006: 《翻译研究的语言学探索》。上海:上海外语教育出版社。2006: 《功能语篇分析》(第一作者)。上海:上海外语教育出版社。2006: 《功能语言学与应用语言学》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2006年第2期特邀主编)。2006: 《语篇分析研究》(专辑,122页)(四川外语学院《英语研究》2006年第4期特邀主编)。2006: Functional Linguistics as Appliable Linguistics(《功能语言学与适用语言学》)。(第一主编)。广州:中山大学出版社。

《转喻的认知阐释》,上海:东华大学出版社,2004。 《英美后现代主义小说叙述结构研究》,上海:复旦大学出版社, 2002。 《英语文体学》(主编,研究生教材),南昌:江西科学技术出版社,2002。 《20世纪英美文学要略》(编著),南昌:江西高校出版社,2001(2002年获江西省英语学会学术论著一等奖)。 《格林童话精粹》(译著),南昌:二十一世纪出版社,2000。 《叙事:意义与策略》,江西高校出版社,1999。 《济慈书信集》,(译著)东方出版社,2001。 《沟通与超越》,百花洲文艺出版社,2001。 《文本学研究》,北京大学出版社,2004。 《赣文化论稿》,江西教育出版社2004。 《实用汉英分类翻译手册》,江西高校出版社,1996。 《英语专业毕业论文写作》主编(负责主要编写工作),外语教学与研究出版社,2002/10,(此书获得江西省英语学会一等奖)。 《跨文化传播——中国古典诗歌英译论》,中国科技大学出版社即将出版。 《傅浩文集之一·诗学卷·距离》,140千字,作家出版社2002年9月版。 《叶慈诗选》(英汉对照),300千字,台湾:书林出版有限公司,2000年版。 《乔伊斯诗全集》,150千字,河北教育出版社,2002年版。 《阿米亥诗选》(增订本),220千字,河北教育出版社,2002年版。 《叶芝诗集》(修订本),500千字,河北教育出版社,2003年版。 《20世纪英语诗选》,350千字,河北教育出版社,2003年版。 《德瑞克·沃尔科特诗选》,200千字,河北教育出版社,2004年1月版。 《拿单·扎赫诗选》,约130千字,河北教育出版社,即出。 《英语名诗译解》,120千字,哈尔滨出版社,即出。 《叶芝精选集》(主编、译),800千字,燕山出版社,即出。 “语义压制的转喻理据”,《外语教学与研究》,2004,6。 “概念隐喻与认知语境”,《外语与外语教学》,2001(6)。 “语言的模糊性和语境的解释功能”,《西安外语学院学报》,2002(1)。 “隐喻的语用阐释”,《山东外语教学》,2002(3)。 “信息短路下的话语标记”,《外语学刊》,2003(3)。 “间接言语行为中的借代”,《解放军外语学院学报》,2003(2)。 “语用标记与话语连贯”,《外语与外语教学》,2003(1)。 “论话语标记在语言的生成和理解中的作用”,《四川外语学院学报》,2003(6)。 “转喻的认知语用阐释”,《外国语言文学》,2003(4)。 “理想化认知模型与转喻的语用功能”,《山东外语教学》,2003(3)。 “基于脚本的架桥式语用推理”,《外语与翻译》,2003(4)。 “翻译的语用等效观”,US-China Foreign Language 《美中外语》,2004 (1)。 “框架转换与意义建构”,《外语学刊》, 2004(3)。 “架桥式语用推理的认知研究”,《天津外语学院学报》 2004(1)《语言文字学》(人大复印资料全文转载)2004(5)。 “构式义、转喻与句式压制”,《解放军外国语学院学报》,2004(2) “言语行为转喻与话语的深层连贯”,《外语教学》,2004(3) “阅读理解中语用推理的认知考察”,《外语教学》,2004(5) Fitting a top-down strategy into a traditional reading Teacher’s Edition, 11, 12-16, Effect of using a "top-down" strategy on Chinese university students' comprehension of English Asian Journal of English Language Teaching,13, 29-44, Bridging the gap between teaching and learning styles in East Asian TESOL Journal, 11/2, 5-11, Chinese students' perceptions of communicative approach in EFL System, 30/1, 85-105, A close look at the Chinese cultural influence on students' learning styles and Asian Englishes, 5/1, 40-63, The middle group of learning-centered Teacher’s Edition, 9, 24-30, Creating group-centered learning environment in a large EFL ELI Teaching, 23/1, 16-19, Matching teaching styles and learning styles in East Asian Internet TESL Journal, 7/ Advantages of group-centered learning in large Teacher's Edition, 6, 8- Teaching reading: Fitting a “Top-down” strategy into the Chinese Context,Guidelines, 23/2, 20- The effective use of the mother tongue in EFL Guidelines, 22/1, 51- Modern English Teaching F 37/3, 27- Making the communicative approach work together with the grammar-translation method in a traditional G 21/1, 23- An analysis of cultural conflict and its implications for EFL Teaching and L 20/1, 35- Developing an English teaching program by integrating the communicative approaches with traditional Chinese Guidelines 20/2, 77- Integrating the communicative approaches to the teaching of English with traditional Chinese ELI T 28, 15-19, Techniques and principles in language ELI Teaching 29, 37- Reconciling communicative approaches to the teaching of English, with traditional Chinese Research in the Teaching of E 30/4, 458- “中澳大学生学习观念比较”, 《南昌航空工业学院学报》 “学习策略与教学方法”, 《江西师范大学学报》 “论兼收并容,折衷诸法的必要性和可行性”, 《外语与外语教学》。2000年8期 P, 39 – “The Trojan Horse of English Language”,Teaching Journal on Contemporary China Studies, “De-politicization in ELT in China”, Pacific Asian Education, “National Sovereignty versus Moral Sovereignty”,Media Asian, “The Foreign Language Dilemma”,Re-reading America, “康拉德研究在中国:回顾与展望 ”, 《外国文学研究》2004年第3期。 “当代文学批评语境下的康拉德研究”,《英美文学研究论丛》( 汪义群 ,虞建华主编)第4辑,上海:上海外语教育出版社 (即出)。 “论美国后现代小说的两大走向”, 《外国文学研究》2004年第1期。 “论《查特来夫人的情人》的阳物意识 ” ,《四川外语学院学报》2003年第4 期。 “电影的文学性、文化性与英美文学教学” ,《外语与外语教学》2003年第9期。 “别有洞天的叙述——论《法国中尉的女人》的叙事结构”,刊载于胡全生著《英美后现代主义小说叙述结构研究》,复旦大学出版社, 2002 (国家社科基金项目成果)。 “互文性与巴塞尔姆的小说《白雪公主》”, 刊载于胡全生著《英美后现代主义小说叙述结构研究》,复旦大学出版社, 2002(国家社科基金项目成果)。 “Logos、道与后现代主义小说语言观”,《江西师范大学学报》1999年第4期。 “论康拉德的小说《吉姆爷》的叙事技巧”,《江西师范大学学报》1997年第4期,(1998年获江西省英语学会学术论文一等奖)。 “文本学与中国当代文学理论建设”,《文艺报》人大复印资料《文艺理论》2003年第2 期全文转载。 “文学与国民教育”,《文艺报》人大复印资料《文艺理论》2003年第2期全文转载。 “继承与创新——新叙事学对文本研究的贡献(上)”,《创作评谭》第2期,2004。 “继承与创新——新叙事学对文本研究的贡献(下)”,《创作评谭》第4期,2004。 “浅谈英译中国古诗中的隐喻”,《外语与外语教学》,1999/6。 “翻译的目的、对象与语篇类型——重温严复的译论”《外语与外语教学》, 2000, “论中国古典诗歌的不可译性”,《外语与翻译》,2000, “译诗的标准与译诗的方法”,《外语与翻译》,2002/3(此文在中国译协于郑州举行的“2002全国文学翻译与出版研讨会”上,获得由“中国翻译工作者协会”颁发的一等奖) “英译中国古典诗歌中的形象”,《江西教育学院学报》,2000, “论英译中国古典诗歌的不可译性”,《江西师大学报》,2000, “翻译中的文化因素与两种技法比较” 《江西师大学报》,2001, “从《无题》的几种译诗看文化因素对翻译的影响”,《江西师大学报》,2001, “直译为主,还是意译为主——兼评几种翻译教科书的直译意译观”,《外语与外语教学》2003/ “诗无达诂与古诗英译”(参加“中国诗歌翻译第四届年会”,《外语论坛》 2003/1发表。 “为了祖国语言的纯洁性——从‘武装到牙齿谈起’”《中国高等教育研究》, 2004/ “诗歌翻译中的文化阐释与文化定位”,《语言文学研究》,2004,4。 “沃尔夫与女权论文学批评”,《江西师大学报》,1996,1。 “文学符号学——一种新的文学批评理论”,《江西师大学报》,2001/2。 “论英语教学中的创新教育”, 《外语研究与教学》,航空工业出版社2000年12月版。 “大学阶段基于文体学的英语教学法”,《山东师大外国语学院学报》2001年第3期。 “Students’ mental lexicon in L2”,7月参加“第二届南京大学英语教学国际研讨会”宣读论文。 “基于Internet资源的自主学习模式”, 第一作者,《中国电化教育》2002年第12期; “基于Internet学习资源的分析与评价”,第一作者,《现代远距离教育》2002年第4期; “Rubric—A Powerful tool for evaluating and improving writing”, Teaching English in China (《中国英语教学》),2003年第3期 “学习理论的新发展与外语教学模式的嬗变”,第二作者,《外国语》2004年第4期; “基于信息技术的任务型外语学习环境设计”第一作者,《电化教育研究》2004年第7期; “论科技文体的翻译原则与方法”,《中国科技翻译》2004年第3期; “语义框架、场及其相互关系”,《外语与外语教学》,2001,11。 “不同的路向:关于语义分解的思考”,《外语学刊》,2001,1。 “颜色词的认知语义与认知结构”,《外语教学》,2001,4。 “言语行为动词语义分析及构架”,《外语学刊》,2000,2。 “语义结构与文化意义”,《外语与外语教学》,2000,7。 “广告英语模糊现象探析”,《山东外语教学》,2000,3。 “格语法与当代语义分析理论”,《江西师范大学学报》,2000,3。 “话语中名词性词的分析与情景语义学”,《中山大学学报论丛》,2002,4。 “叶芝的神秘哲学及与其文学创作的关系” ,《外国文学评论》2000年第2期。 “菲利浦·拉金的诗歌语言艺术”,7千字,《英美文学研究论丛》第二辑,上海外语教育出版社,2001年7月版。 “当你年老时:五种读法”,5千字,《外国文学》2002年第5期。 “诗歌翻译对诗歌创作的影响”,5千字,《中华读书报》2004年4月21日。

外语教育与翻译发展创新研究是期刊吗

一、外语教学与研究简介《外语教学与研究》是由中华人民共和国教育部主管,北京外国语大学主办的期刊,是国家重点学术期刊,主要发表语言学研究和外语教学研究论文。 1957年6月《西方语文》创刊,为双月刊。自1959年第4期起,更名为《外语教学与研究》。1962年第1期改为季刊,出至1966年第2期,此后因文革而停刊12年,至1978年9月恢复出版。2000年起,刊期改为双月刊。 [据2018年5月1日中国知网显示,《外语教学与研究》共出版文献4092篇、总下载3544380次、总被引173970次 (2017版)复合影响因子为343、(2017版)综合影响因子为731。 据2018年5月1日万方数据知识服务平台显示,《外语教学与研究》共载文685篇、被引量54522、下载量117217,2015年影响因子为15。 二、刊物历史1957年6月《西方语文》创刊,为双月刊。1959年第4期起,更名为《外语教学与研究》。1962年第1期起改为季刊,出至1966年第2期;此后因文革而停刊12年,至1978年9月恢复出版。2000年起,刊期改为双月。 2014年11月,成为原国家新闻出版广电总局第一批认定学术期刊。 三、办刊条件1、栏目方向《外语教学与研究》主要发表语言学研究和外语教学研究论文,以英语为主,兼顾俄、德、法、日及其他语种。刊登翻译理论、书刊评介、学术动态,介绍大学外语教学实践经验和翻译技巧等。 《外语教学与研究》主要栏目有语言学研究、语言研究、外语教育、翻译研究、外国文学研究、书刊评介。 [《外语教学与研究》的读者主要面向为高校外语教师与翻译工作者、高校外语专业高年级学生和研究生等。 2、人员编制据2018年5月《外语教学与研究》官网显示,《外语教学与研究》编审委员会拥有21位编委。 四、办刊成果1、研究发表据2018年5月1日中国知网显示,《外语教学与研究》共出版文献4092篇。 据2018年5月1日万方数据知识服务平台显示,《外语教学与研究》共载文685篇。 收录信息《外语教学与研究》被美国《语言学与语言行为文摘》(Linguistics and Language Behavior Abstracts)、《社会学文摘》(Sociological Abstracts)、CSSCI 中文社会科学引文索引(2017—2018)(含扩展版)、北京大学《中文核心期刊要目总览》(1992年第一版、1996年第二版、2000年版、2004年版、2008年版、2011年版、2014年版)、中国知网、万方数据知识服务平台等收录。 2、影响因子据2018年5月1日中国知网显示,《外语教学与研究》总被下载3544380次、总被引173970次,(2017版)复合影响因子为343,(2017版)综合影响因子为731。 据2018年4月28日万方数据知识服务平台显示,《外语教学与研究》被引量为54522、下载量为117217;2015年影响因子为15,在全部统计源期刊(6188种)排名为第11名,在语言文字(43种)排名为第2名。 3、荣誉表彰《外语教学与研究》曾获中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类权威期刊。 《外语教学与研究》曾被评为百种重点期刊;社科双效期刊。 五、文化传统1、办刊标准秉承理论研究与应用研究兼顾的传统,与时俱进,不断创新。 2、办刊责任与国际学术前沿接轨,建设具有高学术水准和高编辑质量的全国语言/外语类著名学术期刊。 以上就是关于外语教学与研究的全部介绍,希望对大家有所帮助!

外语与翻译 季刊 16开主办单位:中南大学外国语学院主 编:黄伯云地 址:湖南长沙韶山南路22号中南大学铁道校区外国语学院北楼三楼邮政编码:410075电 话:0731-2656892 5583754电子邮件: 国内刊号:CN37-1026/G4 国际刊号:ISSN1002-2643

外语教育与翻译发展创新研究是核心期刊吗

外国文学评论 中国社会科学院外国文学研究所 文学 外国语言文学外国文学研究 华中师范大学 文学 外国语言文学外语教学与研究 北京外国语大学 文学 外国语言文学外国语 上海外国语大学 文学 外国语言文学现代外语 广东外语外贸大学 文学 外国语言文学当代语言学 中国社科院语言研究所 文学 外国语言文学中国翻译 中国外文局编辑工作者协会 文学 外国语言文学外语学刊 黑龙江大学 文学 外国语言文学

英语专业学术核心骑行有好多些。

创新教育研究是RCCSE中国核心学术期刊。这两个的区别在于中文核心是被行业内列为核心的期刊,北大核心是被北京大学列为核心的期刊

发明与创新是正规刊物吗英语翻译

全国大学生科技创新项目he national college students' science and technology innovation ational英 ['næʃ(ə)n(ə)l] 美 ['næʃnəl] 国家的;国民的;民族的;国立的 国民technology英 [tek'nɒlədʒɪ] 美 [tɛk'nɑlədʒi] 技术;工艺;术语[ 复数 technologies ]

Innovation

bring forth new blaze new trails

creative

商务英语翻译研究论文创新点

商务英语专业毕业论文选题1、商务英语课程设置的探讨2、跨文化因素对英汉翻译的影响3、商务英语的特点及翻译技巧4、商务英语函电在对外贸易中的作用5、单证员在国际贸易中的地位6、商务英语函电翻译技巧7、商务谈判中英语的重要性8、浅谈出口结汇风险的防范9、中国退税制度的改革及其影响10、商标名称的翻译与策略11、外贸企业信用风险管理与控制

题目有很多,成品,做好的都有A Stylistic Approach to Chinese-English Translation of International Business Contracts从文体学角度,以国际商务合同的中国英翻译An Analytical Study of the Language Features of Business English Correspondence商务英语函电的语言特点的分析研究Analysis of Business English Translation from Translatability and Untranslatability商务英语翻译的可译性与不可译性分析Application of Refusal Strategies under Speech Act Theory and Politeness Principles in English Business Letters拒绝策略下的言语行为理论和礼貌原则在英语商务信函中的应用Language Features of Business English商务英语的语言特点Linguistic Features and Translation Techniques of Business English商务英语和翻译技巧的语言特点Politeness and Business English Letters礼貌与商务英语信函politeness principle in English business correspondence礼貌在英语商务信函的原则Pragmatic Principles in English Business Correspondence商务函电英语的语用原则Techniques of Translating Business English Correspondence into Chinese中国翻译技巧到商务英语函电The Plain English Approach to Written Business Communication简明英语方针书面商务沟通The Translation Techniques and Principles of Business English Advertisement商务英语广告的翻译技巧和原则商务英语学习中跨文化交际能力培养的研究A Study of the Cultivation of Intercultural Communicative Competence in Business English Learning(商务英语的语言特点及其翻译技巧)Linguistic Features and Translation Techniques of Business English

商务英语翻译论文选题方向参考:1、文本类型理论与商务英语翻译。2、论项目教学法在高职商务英语翻译课程中的应用。3、“翻译目的论”下商务英语翻译的特点。4、从认知角度看商务英语翻译偏差。5、高职商务英语翻译教学新方法。6、商务英语翻译中的商务特征再现研究。7、基于功能翻译理论的商务英语翻译研究。8、奈达"等值"理论于商务英语翻译中的理解和应用。9、商务英语翻译教程。10、WORKSHOP在高职商务英语翻译课堂中的运用。11、任务型教学法在《商务英语翻译》教学中的运用。12、论商务英语翻译中的文化差异。13、基于功能翻译理论的商务英语翻译教学。14、“信”和“达”在商务英语翻译中的新探。15、案例教学法在商务英语翻译教学中的应用。16、国内商务英语翻译研究综述。17、等值理论在商务英语翻译中的应用。18、高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索。19、项目课程模式下商务英语翻译教学改革探析。20、商务英语翻译准确性的六个"限定"。选题的技巧1、注重创新意识树立学术创新意识是选题的根本。创新是科研工作的灵魂,其关键是学术思想的创新。创新无国界,即所选的课题是前人或他人尚未进行的,但在研究生阶段,这一点很难做到。研究生学习期间,应从“继承性发展”着眼,把视线瞄准那些前人或他人曾经做过的研究,在此基础上提出新问题或新理论,深入研究使该课题有新的发展与补充。另外,有些课题虽然国外已有过较多的研究报道,但在国内尚属空白领域,也可作为研究生选题的切人点。2、难度因人而异研究生自身的性格特征及水平亦参差不齐,无论是基础知识、创新意识,还是科研作风、实际操作能力都有较大差异。由于对博士和硕士研究生培养要求的差异,选题的立足点也应不同。因此,选题也要因人而异,做到具体问题具体分析。对那些思维比较活跃、动手能力较强的研究生,宜选择创新成分多、难度较大的题目。3、师生知识互补21世纪是一个知识信息爆炸的时代,在浩如烟海的文献资料中,导师所掌握的信息毕竟有限,而研究生年富力强、思维活跃,其所学、所思往往可作为对研究课题的重要补充。因此,要强化师生之间的学术交流,互相学习,取长补短,教学相长。

好办,翻译是双语,双文,双文化的产物。因此,好的翻译只能脱裤子放屁重复学习同样的知识技能。比如物理学,在中国物理大学毕业,还要在美国达到物理大学毕业水平,也只能翻译英中/中英的物理大学毕业水平以下的资料,硕士/博士级别的,根本就别想了!是不是一个重要的题目?

  • 索引序列
  • 外语教育与翻译发展创新研究是论文集吗
  • 外语教育与翻译发展创新研究是期刊吗
  • 外语教育与翻译发展创新研究是核心期刊吗
  • 发明与创新是正规刊物吗英语翻译
  • 商务英语翻译研究论文创新点
  • 返回顶部