• 回答数

    3

  • 浏览数

    269

好吃的深海鱼
首页 > 论文问答 > 外语教育与翻译发展创新研究是论文集吗

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

刘阳780210

已采纳
《转喻的认知阐释》,上海:东华大学出版社,2004。 《英美后现代主义小说叙述结构研究》,上海:复旦大学出版社, 2002。 《英语文体学》(主编,研究生教材),南昌:江西科学技术出版社,2002。 《20世纪英美文学要略》(编著),南昌:江西高校出版社,2001(2002年获江西省英语学会学术论著一等奖)。 《格林童话精粹》(译著),南昌:二十一世纪出版社,2000。 《叙事:意义与策略》,江西高校出版社,1999。 《济慈书信集》,(译著)东方出版社,2001。 《沟通与超越》,百花洲文艺出版社,2001。 《文本学研究》,北京大学出版社,2004。 《赣文化论稿》,江西教育出版社2004。 《实用汉英分类翻译手册》,江西高校出版社,1996。 《英语专业毕业论文写作》主编(负责主要编写工作),外语教学与研究出版社,2002/10,(此书获得江西省英语学会一等奖)。 《跨文化传播——中国古典诗歌英译论》,中国科技大学出版社即将出版。 《傅浩文集之一·诗学卷·距离》,140千字,作家出版社2002年9月版。 《叶慈诗选》(英汉对照),300千字,台湾:书林出版有限公司,2000年版。 《乔伊斯诗全集》,150千字,河北教育出版社,2002年版。 《阿米亥诗选》(增订本),220千字,河北教育出版社,2002年版。 《叶芝诗集》(修订本),500千字,河北教育出版社,2003年版。 《20世纪英语诗选》,350千字,河北教育出版社,2003年版。 《德瑞克·沃尔科特诗选》,200千字,河北教育出版社,2004年1月版。 《拿单·扎赫诗选》,约130千字,河北教育出版社,即出。 《英语名诗译解》,120千字,哈尔滨出版社,即出。 《叶芝精选集》(主编、译),800千字,燕山出版社,即出。 “语义压制的转喻理据”,《外语教学与研究》,2004,6。 “概念隐喻与认知语境”,《外语与外语教学》,2001(6)。 “语言的模糊性和语境的解释功能”,《西安外语学院学报》,2002(1)。 “隐喻的语用阐释”,《山东外语教学》,2002(3)。 “信息短路下的话语标记”,《外语学刊》,2003(3)。 “间接言语行为中的借代”,《解放军外语学院学报》,2003(2)。 “语用标记与话语连贯”,《外语与外语教学》,2003(1)。 “论话语标记在语言的生成和理解中的作用”,《四川外语学院学报》,2003(6)。 “转喻的认知语用阐释”,《外国语言文学》,2003(4)。 “理想化认知模型与转喻的语用功能”,《山东外语教学》,2003(3)。 “基于脚本的架桥式语用推理”,《外语与翻译》,2003(4)。 “翻译的语用等效观”,US-China Foreign Language 《美中外语》,2004 (1)。 “框架转换与意义建构”,《外语学刊》, 2004(3)。 “架桥式语用推理的认知研究”,《天津外语学院学报》 2004(1)《语言文字学》(人大复印资料全文转载)2004(5)。 “构式义、转喻与句式压制”,《解放军外国语学院学报》,2004(2) “言语行为转喻与话语的深层连贯”,《外语教学》,2004(3) “阅读理解中语用推理的认知考察”,《外语教学》,2004(5) Fitting a top-down strategy into a traditional reading Teacher’s Edition, 11, 12-16, Effect of using a "top-down" strategy on Chinese university students' comprehension of English Asian Journal of English Language Teaching,13, 29-44, Bridging the gap between teaching and learning styles in East Asian TESOL Journal, 11/2, 5-11, Chinese students' perceptions of communicative approach in EFL System, 30/1, 85-105, A close look at the Chinese cultural influence on students' learning styles and Asian Englishes, 5/1, 40-63, The middle group of learning-centered Teacher’s Edition, 9, 24-30, Creating group-centered learning environment in a large EFL ELI Teaching, 23/1, 16-19, Matching teaching styles and learning styles in East Asian Internet TESL Journal, 7/ Advantages of group-centered learning in large Teacher's Edition, 6, 8- Teaching reading: Fitting a “Top-down” strategy into the Chinese Context,Guidelines, 23/2, 20- The effective use of the mother tongue in EFL Guidelines, 22/1, 51- Modern English Teaching F 37/3, 27- Making the communicative approach work together with the grammar-translation method in a traditional G 21/1, 23- An analysis of cultural conflict and its implications for EFL Teaching and L 20/1, 35- Developing an English teaching program by integrating the communicative approaches with traditional Chinese Guidelines 20/2, 77- Integrating the communicative approaches to the teaching of English with traditional Chinese ELI T 28, 15-19, Techniques and principles in language ELI Teaching 29, 37- Reconciling communicative approaches to the teaching of English, with traditional Chinese Research in the Teaching of E 30/4, 458- “中澳大学生学习观念比较”, 《南昌航空工业学院学报》 “学习策略与教学方法”, 《江西师范大学学报》 “论兼收并容,折衷诸法的必要性和可行性”, 《外语与外语教学》。2000年8期 P, 39 – “The Trojan Horse of English Language”,Teaching Journal on Contemporary China Studies, “De-politicization in ELT in China”, Pacific Asian Education, “National Sovereignty versus Moral Sovereignty”,Media Asian, “The Foreign Language Dilemma”,Re-reading America, “康拉德研究在中国:回顾与展望 ”, 《外国文学研究》2004年第3期。 “当代文学批评语境下的康拉德研究”,《英美文学研究论丛》( 汪义群 ,虞建华主编)第4辑,上海:上海外语教育出版社 (即出)。 “论美国后现代小说的两大走向”, 《外国文学研究》2004年第1期。 “论《查特来夫人的情人》的阳物意识 ” ,《四川外语学院学报》2003年第4 期。 “电影的文学性、文化性与英美文学教学” ,《外语与外语教学》2003年第9期。 “别有洞天的叙述——论《法国中尉的女人》的叙事结构”,刊载于胡全生著《英美后现代主义小说叙述结构研究》,复旦大学出版社, 2002 (国家社科基金项目成果)。 “互文性与巴塞尔姆的小说《白雪公主》”, 刊载于胡全生著《英美后现代主义小说叙述结构研究》,复旦大学出版社, 2002(国家社科基金项目成果)。 “Logos、道与后现代主义小说语言观”,《江西师范大学学报》1999年第4期。 “论康拉德的小说《吉姆爷》的叙事技巧”,《江西师范大学学报》1997年第4期,(1998年获江西省英语学会学术论文一等奖)。 “文本学与中国当代文学理论建设”,《文艺报》人大复印资料《文艺理论》2003年第2 期全文转载。 “文学与国民教育”,《文艺报》人大复印资料《文艺理论》2003年第2期全文转载。 “继承与创新——新叙事学对文本研究的贡献(上)”,《创作评谭》第2期,2004。 “继承与创新——新叙事学对文本研究的贡献(下)”,《创作评谭》第4期,2004。 “浅谈英译中国古诗中的隐喻”,《外语与外语教学》,1999/6。 “翻译的目的、对象与语篇类型——重温严复的译论”《外语与外语教学》, 2000, “论中国古典诗歌的不可译性”,《外语与翻译》,2000, “译诗的标准与译诗的方法”,《外语与翻译》,2002/3(此文在中国译协于郑州举行的“2002全国文学翻译与出版研讨会”上,获得由“中国翻译工作者协会”颁发的一等奖) “英译中国古典诗歌中的形象”,《江西教育学院学报》,2000, “论英译中国古典诗歌的不可译性”,《江西师大学报》,2000, “翻译中的文化因素与两种技法比较” 《江西师大学报》,2001, “从《无题》的几种译诗看文化因素对翻译的影响”,《江西师大学报》,2001, “直译为主,还是意译为主——兼评几种翻译教科书的直译意译观”,《外语与外语教学》2003/ “诗无达诂与古诗英译”(参加“中国诗歌翻译第四届年会”,《外语论坛》 2003/1发表。 “为了祖国语言的纯洁性——从‘武装到牙齿谈起’”《中国高等教育研究》, 2004/ “诗歌翻译中的文化阐释与文化定位”,《语言文学研究》,2004,4。 “沃尔夫与女权论文学批评”,《江西师大学报》,1996,1。 “文学符号学——一种新的文学批评理论”,《江西师大学报》,2001/2。 “论英语教学中的创新教育”, 《外语研究与教学》,航空工业出版社2000年12月版。 “大学阶段基于文体学的英语教学法”,《山东师大外国语学院学报》2001年第3期。 “Students’ mental lexicon in L2”,7月参加“第二届南京大学英语教学国际研讨会”宣读论文。 “基于Internet资源的自主学习模式”, 第一作者,《中国电化教育》2002年第12期; “基于Internet学习资源的分析与评价”,第一作者,《现代远距离教育》2002年第4期; “Rubric—A Powerful tool for evaluating and improving writing”, Teaching English in China (《中国英语教学》),2003年第3期 “学习理论的新发展与外语教学模式的嬗变”,第二作者,《外国语》2004年第4期; “基于信息技术的任务型外语学习环境设计”第一作者,《电化教育研究》2004年第7期; “论科技文体的翻译原则与方法”,《中国科技翻译》2004年第3期; “语义框架、场及其相互关系”,《外语与外语教学》,2001,11。 “不同的路向:关于语义分解的思考”,《外语学刊》,2001,1。 “颜色词的认知语义与认知结构”,《外语教学》,2001,4。 “言语行为动词语义分析及构架”,《外语学刊》,2000,2。 “语义结构与文化意义”,《外语与外语教学》,2000,7。 “广告英语模糊现象探析”,《山东外语教学》,2000,3。 “格语法与当代语义分析理论”,《江西师范大学学报》,2000,3。 “话语中名词性词的分析与情景语义学”,《中山大学学报论丛》,2002,4。 “叶芝的神秘哲学及与其文学创作的关系” ,《外国文学评论》2000年第2期。 “菲利浦·拉金的诗歌语言艺术”,7千字,《英美文学研究论丛》第二辑,上海外语教育出版社,2001年7月版。 “当你年老时:五种读法”,5千字,《外国文学》2002年第5期。 “诗歌翻译对诗歌创作的影响”,5千字,《中华读书报》2004年4月21日。
238 评论

媛姐姐丶

专著 《探索翻译过程与译者》天津人民出版社2003年12月Investigations of the Translation Process and the Translator《翻译教学与翻译能力发展》天津人民出版社2006年8月On the Development of Translation Competence Through Translation I论文 学习的主动者 未来的开拓人,《英语学习》1999年 更新教材 改革教法 创新课程,《天津高等教育研究》1999年 翻译过程中影响译者的诸多因素,《外国语言文学研究》2000年 英语泛读课教学法新论,《外语与外语教学学术论丛》2000年 神形兼备,意形兼得,《西安外国语学院学报》2000年入选2004年4月出版《中国当代思想宝库》 翻译研究学派的发展实力,《南开学报》2000年7.The Limitations of Equivalent Effect (等效原则之局限)Perspectives: Studies in Translotology Volume 8:3, 2000国际翻译学刊:《视角:翻译学研究》2000年 翻译准则---图瑞翻译理论的核心,《外语与外语教学》2001年11期转载入2002年第一期总第106期《高等学校文科学报文摘》2002年获新时期全国优秀学术成果一等奖 有声思维---翻译内在过程探索,《外语与外语教学》2005年6期2005年为香港现代教育研究会、世界学术期刊协会核心期刊《教育成果研究》、《社科研究》录用 西方翻译实证研究二十年,《外语与外语教学》2006年5期2006年获中国社会科学院入选优秀论文奖,入编《坚持科学发展观,构建和谐社会/ 科学文化卷》 翻译能力研究---构建翻译教学模式的基础,《外语与外语教学》2007年4期2007年获南开大学“本科教育教学改革与创新”征文评比一等奖 本地化与本地化翻译人才的培养,《中国翻译》2008年5期13.构建翻译专业教学模式---术语学的借鉴意义,《外语与外语教学》 2008年10期14.Process-Orientation in Translation Instruction(翻译教学的过程教学法),第十八届世界翻译大会论文集,外文出版社2008年12月15.认知视角下的翻译思维与翻译教学研究,《外语教学》2010年1期 构建MTI教育特色课程---技术写作的理念与内容,《中国翻译》2010年2期17.莱比锡学派的理论渊源及其贡献,《外国语文》2010年4期 翻译实证研究---理论、方法与发展,2009 年青岛翻译学学科理论系统构建高层论坛论文,《中国外语》2010年6期, 中国人民大学资料中心《语言文字学》2011年1期全文转载 翻译行业的职业趋向对翻译硕士专业(MTI)教育的启示,《外语与外语教学》 2010年3期20.现代技术与应用翻译人才培养,《商务外语研究》2010年1期 实施案例教学,培养职业译者---MTI笔译教学模式探索,《山东外语教学》,2009年6期 多语种网站建设与翻译---语言服务行业主体业务透析,《中国翻译》2013年1期23.从概念整合理论视角试析翻译准则,《中国外语》2014年1期 崇尚质量,追求卓越---国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的翻译教育理念,《语言教育》2014年3期译著 《大求索》南开大学出版社2013年9月 (英译汉)其它(合编参编编译等) 《当代西方翻译理论选读》外语教学与研究出版社 2009年3月出版

138 评论

阿拉朱旺

从以结果为中心到以过程为中心。见:张后尘编《外语名家论要》,外语教学与研究出版社,1999,195-201。(后见《外语与外语教学》,2000(10))。 韩礼德系统功能语言学四十年回顾。《外语教学与研究》 2000(1)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2000年第7期全文复印转载,第23-29页)语篇·功能·语言教学。(第二作者,与冯捷蕴合作)《外国语》 2000(2)。 系统功能语言学在中国20年述评。《外语与外语教学》2000(5)。英国大学官方教学评估剖析。(第一作者,与钟伟珍合作)《外国教育资料》2000(3)。英语动词词组复合体的功能语法分析。《现代外语》 2000(3)。《功能语法入门》导读(4万字)。北京:外语教学与研究出版社,2000。The discourse structure of the written “letter to Agony Aunt : reply to letter” In Ren Shaozeng, William Guthrie, and IW Rond Fong () Grammar and Discourse: Proceedings of the International Conference on Discourse A Macau: Publication Centre, University of Macau, 147-系统功能语法中的重合主位。《现代外语》 2001(2)。沃尔夫论隐性范畴。(第一作者,与丁建新合作)《外语教学与研究》2001(4)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2001年第11期全文复印转载,第58-65页)功能语篇分析纵横谈。《外语与外语教学》2001(12)。(载杨忠、张绍杰主编《语篇、功能、认知》长春:吉林人民出版社,2003)英语比较结构的功能句法分析。载董燕萍、王初明编《中国的语言学研究与应用》,上海:上海外语教育出版社,2001。《英语的功能分析》导读(1万字)。北京:外语教学与研究出版社,2001。 功能语言学分析对翻译研究的启示 ——《清明》英译文的经验功能分析。《外语与外语教学》2002(5)。(该文被中国人民大学书报资料中心编的报刊资料《语言文字学》2002年第8期全文复印转载,第122-128页)杜牧《清明》英译文的逻辑功能分析。《外语与翻译》2002(1)。 《清明》一诗英译文的人际功能探讨。《外语教学》2002(3)。唐诗英译文中的引述现象分析。《外语学刊》2002(3)。语篇语言学与翻译研究。(与张美芳合作)《中国翻译》2002(3)。语篇分析。载杨自俭主编《语言多学科研究与应用》,南宁:广西教育出版社,2002。对唐诗《寻隐者不遇》英译文的功能语篇分析。《解放军外语学院学报》 2002(5)。Hallidayan Linguistics in C In World E V 21, N2, 2002, 281-关于语篇与翻译。《外语与外语教学》2002(7)。“加的夫语法“简介。(第一作者,与冯捷蕴合作)载黄国文主编《语篇 语言功能 语言教学》。广州:中山大学出版社,2002,第187-205页。 Cleft sentences as grammatical In Huang, GW & Wang, ZY (eds) Discourse and Language F Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002,34-功能语篇分析面面观。《国外外语教学》2002(4)。从语篇分析角度看翻译单位的确定。Translation Quarterly, 2003(30), 75-93。汉英语篇比较研究的功能语言学尝试。《外语与外语教学》2003(2)。(收入王菊泉、郑立信编《英汉语言文化对比研究(1995-2003)》上海:上海外语教育出版社,2002。 从《天净沙 · 秋思》的英译文看“形式对等”的重要性。《中国翻译》2003(2)古诗英译文里的时态分析。《四川外语学院学报》2003(1)。 从语篇功能的角度看《清明》的几种英译文, 见钱军 编《语言学:中国与世界同步》,北京:外语教学与研究出版社,2003。静态与动态在翻译中的表现 —— 柳宗元的《江雪》英译文分析。《外语与翻译》2003(1)。 从功能语言学角度看语码转换。《外语与外语教学》2003(12)(第二作者:吕黛蓉、黄国文、王瑾)。功能语篇分析概论。载王宾主编《语言的向度》。广州:中山大学出版社,2003,第89-116页。 语码转换之结构研究述评。《外国语言文学》2004(2)(第二作者:王瑾、黄国文)。 从会话分析的角度研究语码转换。《外语教学》2004(4)(第二作者:王瑾、黄国文、吕黛蓉)。语篇基调与报章语码转换。《外语教学与研究》2004(5)(第二作者:王瑾、黄国文)。翻译研究的功能语言学途径。《中国翻译》2004(5)。 功能语言学与语篇分析。《外语艺术教育研究》2004(3)。形式的选择与意义的体现——古诗英译文中的人称问题研究。《外语艺术教育研究》2004(4)。Review of Jan Renkema (2004) Introduction to Discourse Studies (Amsterdam: John Benjamins), LINGUIST List: Vol-16- Mon Apr 18 ISSN: 1068 - (Monday, April 18, 2005 4:33 PM)Review of Suzanne Eggins (2004) An Introduction to Systemic Functional Linguistics (2nd edition) (London: Continuum International Publishing Group Ltd), LINGUIST List: Vol-16- Wed May 18 ISSN: 1068 - (Wed, 18 May 2005 21:41:36)功能语言学与语言研究。《外语艺术教育研究》2005(3)。 我国功能语言学的昨天和今天。载黄国文、常晨光、丁建新编《功能语言学的理论与应用》。北京:高等教育出版社,2005。 电子语篇的特点。《外语与外语教学》2005(12)。The development of systemic functional linguistics in C (with Zhang Delu, Edward McDonald and Fang Yan) In Ruqaiya Hasan, Christian Matthiessen and Jonathan Webster (eds) Continuing Discourse on Language: A Functional P London: Equinox, 15-语码转换研究中分析单位的确定。《外语学刊》2006(1)。 《文化语境与语篇》序。《外语教学》2006(2)。古诗英译分析的语言学尝试。《外语论坛》2006(1)。 功能语言学与应用语言学。《外语艺术教育研究》2006(2)。关于翻译研究的语言学探索的几个问题。《外语艺术教育研究》2006(3)。语篇分析与话语分析。《外语与外语教学》2006(10)。(第一作者:黄国文、徐 珺)。接触语言学视角中的翻译 —— 广州报章翻译现象分析。《中国翻译》2006(5)(第二作者:王瑾、黄国文)。语篇结构中的递归现象。《外语教学与研究》2006(5)(第二作者:王勇、黄国文)。作为适用语言学的系统功能语言学。《英语研究》2006(4)。 社会符号学理论中的“语篇”概念。见顾嘉祖、辛斌编《符号与符号学新论》南京:东南大学出版社,2006,PP29-关于功能语言学与翻译研究。见王东风编《功能语言学与翻译研究》广州:中山大学出版社,2006,PP67-个别语言学研究与科研创新。《外语学刊》2007(1)。 关于“外国语言学及应用语言学”的思考。《外语与外语教学》2007(4) 1988: 《语篇分析概要》。长沙:湖南教育出版社。1996: (eds) Meaning and Form: Systemic Functional Interpretations --- Studies for Michael H (约50万字) (with Berry, M, Butler, C, and Fawcett, R) Norwood, NJ(美国):Ablex, 659pp。1996: 《英语复合句——从句子到语篇》(第一作者)。厦门:厦门大学出版社。1997: 《语文研究群言集》(第一编者)。广州:中山大学出版社。1999: 《英语语言问题研究》。广州:中山大学出版社。1999: 《大中学生简明英语语法词典》 (第一主编)。广州:广东教育出版社。2001: 《语篇分析的理论与实践》。上海:上海外语教育出版社。2002: 《语篇 语言功能 语言教学》(主编)。广州:中山大学出版社。2002: Discourse and Language Functions (eds, with Wang Zongyan) 北京:外语教学与研究出版社。2003: Enhanced Theme in English: Its Structures and F 太原:山西教育出版社。2004: 《功能语言学与语篇分析》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2004年第3期特邀主编)2005: 《功能语言学与语言研究》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2005年第3期特邀主编)2005: 《功能语言学的理论与应用》(第一主编)。北京:高等教育出版社。2006: 《翻译研究的语言学探索》。上海:上海外语教育出版社。2006: 《功能语篇分析》(第一作者)。上海:上海外语教育出版社。2006: 《功能语言学与应用语言学》(专号,96页)(广东外语艺术职业学院《外语艺术教育研究》2006年第2期特邀主编)。2006: 《语篇分析研究》(专辑,122页)(四川外语学院《英语研究》2006年第4期特邀主编)。2006: Functional Linguistics as Appliable Linguistics(《功能语言学与适用语言学》)。(第一主编)。广州:中山大学出版社。

80 评论

相关问答

  • 外语教育与翻译发展创新研究是论文集吗

    从以结果为中心到以过程为中心。见:张后尘编《外语名家论要》,外语教学与研究出版社,1999,195-201。(后见《外语与外语教学》,2000(10))。 韩

    执念梦浮生 2人参与回答 2024-05-15
  • 外语教育与翻译发展创新研究是期刊吗

    一、外语教学与研究简介《外语教学与研究》是由中华人民共和国教育部主管,北京外国语大学主办的期刊,是国家重点学术期刊,主要发表语言学研究和外语教学研究论文。 19

    千针坊丶 2人参与回答 2024-05-16
  • 外语教育与翻译发展创新研究是核心期刊吗

    外国文学评论 中国社会科学院外国文学研究所 文学 外国语言文学外国文学研究 华中师范大学 文学 外国语言文学外语教学与研究 北京外国语大学 文学 外国语言文学外

    13820421534茜 3人参与回答 2024-05-16
  • 发明与创新是正规刊物吗英语翻译

    全国大学生科技创新项目he national college students' science and technology innovation ation

    淡咖啡生活 5人参与回答 2024-05-15
  • 商务英语翻译研究论文创新点

    商务英语专业毕业论文选题1、商务英语课程设置的探讨2、跨文化因素对英汉翻译的影响3、商务英语的特点及翻译技巧4、商务英语函电在对外贸易中的作用5、单证员在国际贸

    穿风衣的猫2012 5人参与回答 2024-05-13