我是你的大白
应该说对日语翻译是没有严格的学历要求的,关键是能说出一口漂亮的日语。我就遇见过一些打工时接触日本人比较多的男生女生去应聘,口语交流没问题,后来就被录取了。这样解释是希望你不要背学历的包袱,
春暖花开cai
日语)、相当于拥有日语一级以上的水平 对中文要求 按日本的要求,中文翻译要达到中文一级水平、相当于 高中毕业的中文水准。对英语要求 没有具体的要求,参照日本的要求、应具有高中水平(因为日语里有着众多的外来语)。
且吃且增重
译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,
学校的不一定的,要看学校的制度的,一般日语专业的二外直接就是英语的,如果对自己的英语没有信心的话最好打电话给你要报考的学校问一下他们日语专业的英语要求。有的学校
仪容仪表固然会有要求,但只要五官端正,身高合适就行。你又不是去参加什么选美大赛,做外交翻译最重要的还是要有实力,敏捷的思维,幽默的谈吐。自信点,别太为外表烦恼。
一般跟单就大概四五千的样子,但是直接交流那种肯定高很多。还有就是外交部的日语翻译类,这个能就要求比较高了,还需要通过国家公务员考试选拔,福利各方面也很好,有机会
(5) 有上进心,善于接受新事物,有团队精神;(6) 本科以上学历,英语八级,或翻译类资格证书持有者优先
一般跟单就大概四五千的样子,但是直接交流那种肯定高很多。还有就是外交部的日语翻译类,这个能就要求比较高了,还需要通过国家公务员考试选拔,福利各方面也很好,有机会
优质学术期刊问答知识库