• 回答数

    5

  • 浏览数

    359

樱桃小胖妞儿
首页 > 学术论文 > 外国文艺杂志上的翻译作品有哪些类型

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

吃不饱的阿呜

已采纳
李丹、方于(译作:《悲惨世界》),词气慷慨,有金石声。管震湖(译作:《巴黎圣母院》),倜傥风流。李健吾(译作:《包法利夫人》),闲雅潇洒。朱生豪(译作:《莎士比亚全集》),经典到无须解释。
200 评论

Joyce@静艳

主要分书的类型吧,国内大部分的“翻译家”都是以文学类作品的翻译为主。文学方面是上海译文出版社和人民文学出版社,其次才是译林和一些地方出版社。哲学和思想方面是三联和商务。人文最老,上海最牛。

146 评论

张小繁繁繁

《情人·乌发碧眼》(小说)(法)玛格丽特·杜拉斯 著,上海译文出版社 《人们为什么不怕杜拉斯了?——关于(情人)》(法)米雷尔·卡勒-格鲁贝尔 著,上海译文出版社 《礼拜五或太平洋上的灵簿狱》

236 评论

张大羊羊

草婴翻译的托尔斯泰的《战争与和平》,草婴先生是我最为崇敬的翻译大家,他翻译的每本书,丝毫无读外国文学的生涩难懂之感。几乎他翻译的每本都是精品,读来让人上瘾。草婴先生十五岁就开始学习俄语,

199 评论

一起团购呀

翻译作品有《安徒生童话全集》、《普希金童话诗》、意大利童话《木偶奇遇记》、《洋葱头历险记》、《假话国历险记》、英国童话《彼得·潘》、《柳树间的风》、《随风而来的波平斯阿姨》、瑞典童话《长袜子皮皮》、《

137 评论

相关问答

  • 外国文艺杂志上的翻译作品有哪些类型

    《情人·乌发碧眼》(小说)(法)玛格丽特·杜拉斯 著,上海译文出版社 《人们为什么不怕杜拉斯了?——关于(情人)》(法)米雷尔·卡勒-格鲁贝尔 著,上海译文出版

    樱桃小胖妞儿 5人参与回答 2024-06-07
  • 外国文艺杂志上的翻译作品有哪些书

    《约翰 克利斯朵夫》这部作品就是一部翻译过来,感觉非常好非常有内涵的一部作品,他的这个翻译版是由傅雷先生所翻译的,感觉这个版本他真的翻译的非常的好,并不是说简单

    瑶瑶然然 5人参与回答 2024-06-07
  • 外国文艺杂志上的翻译作品有哪些特点

    1,故事性强,情节精彩有张力,有所谓戏剧性。2,小说比较多,散文次之,韵文少,而且比起中文,韵文也是抒情性弱,故事性强。3,写实性强,抒情性弱。4,西方文艺喜欢

    家D玫瑰 5人参与回答 2024-06-07
  • 外国文艺杂志上的翻译作品怎么下载

    2、Flipboard 或ZAKER之类的杂志聚和平台,所有杂志都在一个平台上阅读,阅读体验还不错。比较推荐Flipboard真的很不错,还有英文版。zaker

    zhijuan0628 5人参与回答 2024-06-07
  • 外国文艺杂志上的翻译作品是什么文体

    《世界文学》(双月刊),是中国文艺界专门译介外国文学的重要刊物。《世界文学》内容丰富、译文忠实、品位高雅、文图并茂,长期以来深受国内广大读者喜爱 参考资料: .

    柚子chatmonkey 5人参与回答 2024-06-07