飘飘飞雪
kimiko范范
所以如果你的译文很难懂,那只能作为再创作,未必是合格的翻译。在接下一个翻译任务之前,我们往往要搞清楚翻译的目的和要求。译文是要发表在报刊杂志上,还是用于内部参考?原文是偏口语化的,还是书面语?
春雨蒙蒙a2015
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
德润天成
还可以把写好的东西保存起来,在经过又一段学习之后,例如三两个月,再拿出来,以自己有所提高的外语来修改自己过去写的东西。 (四) 比较译文 现在已经陆续出版了一些我国古典和近代小说的英译本,还有不少英语杂志译载政府文件、
1。在手写英文时用下划线表示 2。在打印时,用斜体或下划线均可。切忌,无论哪种形式都不用引号表示。
2、了解时事:所有的报刊和广播电视都首先是政府的喉舌,所以你只有了解当前政局或政府的意向,你才能写出各种新闻媒体正急缺的文章。就算你是写一些技术性的稿件,你也不
12、徐州特产食品 说明书 汉英翻译研究 13、从文本功能的角度探究报刊时政新闻的汉译 14、英语长句的英译汉翻译策略实证研究---以为例 15、《物华名胜》中
1、文献应以英、美等国家公开发表的文献为主(Journals from English speaking countries)。2、毕业论文翻译是相对独立的,其
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯
优质学术论文问答知识库