木易小青争
普通话的彼岸——中国的语言与方言德国方言杂志Schwä 1984年5期] 专业语言复合词的形态、语义及功能(专著)德国Julius Groos 出版社 1987] 从语用及篇章功能角度观察专业语言复合词德国《Dialog论文集》Max Niemeyer 出版社1990] 科技德语构词的篇章组织功能《同济大学学报》1990 年1期 专业篇章——八十年代以来的专业语言研究方向《同济大学学报》(人文、社会科学版)1991年1期 论科技德语的发展趋势《上海科技翻译》1993年2期 论科技德语的交际方式《同济大学学报》1993年2期 计算机编撰德汉科技词典的探索《辞书研究》1993年3期 东亚地区“德语作为专业和外语”会议报道德国《Info DaF》1994年4期] 中国大学德语教学的现状和前景《Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ostasien 论文集》德国Julius Groos 出版社, Heidelberg 1996] 科技德语阅读手册(参编)化学工业出版社 语篇基础上的德语构词分析《篇章语言学研究论集》(孔德明主编)江西人民出版社 中德专业语言与专业文化之比较《多媒体时代的文学》论文集韩国汉城日耳曼学会 1998] 中国人学习传统的弱点与强势——中国德语作为外国语教学的问题与前景《亚洲日耳曼学者大会》报告,日本福冈1999] 关于中德跨语言跨文化专业交际的若干思考《中德跨文化交际论丛》 同济大学出版社 大学德语听力教程 (主编) 高等教育出版社 2001 科技德语及其在德汉专业交际中的作用《文学之路——中德语言文学与文化年鉴(第二卷)》 人民文学出版社 北京 2001年] 新编大学德语(第一册, 主编) 外语教学与研究出版社 北京2002 日耳曼语言学在中国 德国吉森《文学与语言学期刊》2002年4期) 专用语语言学,专用语教学法和跨文化交际 经济-技术-媒体。德国Peter Lang出版社2003] 专用语语言学,专用语教学法和跨文化交际 经济-技术-媒体 (主编) 德国Peter Lang出版社2003] 中德青少年语言表达比较 论文集 „青少年语言-- 我们时代的镜子“ 德国 Peter Lang 出版社,法兰克福 2003] 德语作为应用学科——问题与前景 „东亚地区德语作为第二外语——新的前景“ 德国Stauffenberg出版社2003年] 德语在中国作为外国语和日耳曼学——各阶段之发展(第二作者)德国国际日耳曼学年鉴 2003年2期] 新编大学德语(第三册,主编)外语教学与研究出版社,北京2004 中国德语作为应用学科的教材编写——以新编大学德语为例《教学法反映》德国Stauffenberg出版社 2004] 新编大学德语(第四册,主编)外语教学与研究出版社,北京 2005 2005] 大学德语听力教程(第二版) (主编) 高等教育出版社,北京 2006 中德跨文化交际新论(朱建华,顾士渊主编)外语教学与研究出版社,北京2007 大学德语教育的发展。《高校大学外语教育发展报告》(1978-2008)上海外语教育出版社 2008。第185-202页。 教授过的研究生课程 《德语语言学导论》、《德语语言学使》、《科技德语概论》
超级能吃的兔兔
德语(Deutsch)属于印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支,是德国、奥地利、列支敦士登的唯一官方语言,也是瑞士、比利时、卢森堡的官方语言之一,包括高地德语与低地德语两大分支内的数十种方言。德语共同标准语的形成可以追溯到马丁·路德的圣经翻译。它最初在德国、奥地利、匈牙利、瑞士大部、波兰大部、列支敦士登、卢森堡、法国东北部、意大利东北部,比利时东部使用。另外,在德国的前殖民地内,例如纳米比亚、博茨瓦纳、喀麦隆、加纳、多哥、贝宁拥有大量德语的学习者,在东欧的一些国家中,仍有少量的说德语的少数民族。欧洲语言管理中心2015年9月最新的数据显示,全球使用德语各方言的人数以及德语的学习者将近1亿7千7百万人,其中母语使用者9千5百万,作为第二语的使用者为1千2百万,外语学习者多达7千万,是世界上最常被学习的外语之一。德语各方言差距巨大,词汇不同,语法也不一样,彼此无法通话。高地德语指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区,德语的Hochdeutsch一词常常被用以指称标准德语,而非高地德语诸方言。低地德语主要分布于德国北部沿岸地区,低地德语通常又分为三大体系:东低地德语、低地萨克森语、低地法兰克语。
德语(Deutsch)属于印欧语系-日耳曼语族-西日耳曼语支,是德国、奥地利、列支敦士登的唯一官方语言,也是瑞士、比利时、卢森堡的官方语言之一,包括高地德语与低
用德语来写论文,最后要选择论文的基础性,重复性和论文的要点和重点以及应用的标准。
尽量选你有把握的,能够有很多东西可以学的,我当时学的论文题目就不好,最后发现没有什么写的。
说实话 学语言 最高境界就是翻译 我觉得吧还是德英汉同声传译好去新东方看看口译老师的工资 你会觉得前途无量只是这个很难 感兴趣的话报考上外的吧 有个老教授很牛的
1, 不推荐语言学和文学。P用没有。2, 想当老师的话,只能学语言学文学和教学法当然翻译方向也可以。3, 首推翻译方向的内容,在你研究生阶段的四个学期里,你会被