甜甜的daisy
hua爱美食
高斋翻译Joy:挺难的,看自己学习吃力不,吃力就跟着别人学,我们总结的翻译思维和技巧,翻译细节就不需要自己花很多时间悟了,反正翻译学习如果想学会,真心挺难的。加油CATTI三级笔译(三笔)通过率比CATTI二级笔译考试通过率大概高点, 根据权威可信的官方网站信息有列出历年通过率 15 --18%之间。平时多关注外文报刊,如《北京周报》《中国日报》等,CATTI考试有哪些学习网站? 汉译英练习资料: A政府报告白皮书:政府工作报告被称为汉译英翻译练习的“圣经”,时政类翻译素材的首选,还是需要动手翻译,学习句型表达的。白皮书有的好几年更新一次,而且大同小异!这类型的资料该看就要看的,毕竟是每年CATTI考试的题源呀!不能再对不起国家,对不起人民了。关注高斋外刊双语精读 留言hi就可以收到20份白皮书重点内容双语。B政府领导人演讲:CATTI笔译每年汉译英要不政府报告,要不白皮书,要不一篇通用文本。今年三笔实务文章来源15年中国煤炭网的《未来煤炭卖给谁》,二笔文章源自政府报告15年《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》,一笔题源是15年在新加坡国立大学的演讲:《深化合作伙伴关系共建亚洲美好家园》。今年题源都取自前几年的文章,看来我们在关注当前的时政热点时,还需要把近3年的领导人演讲温习一下!白皮书和政府报告双语:堂有近几年的领导人演讲和致辞,英语点津也有一些 C通俗文本:一是自己汇总网站上的(我们去年资料班汇总了不少,今年年会员下半年继续汇总)。二是看看教材里面的,比如人物介绍,地方介绍,反正很多简单的题材还是需要练习的,太难的就算了,法律合同,施工之类的等考完了有心思了再去看吧;今年一笔的实务是中国商飞公司的介绍。去年的三笔是公司介绍。答:翻译资格考试官方网站上的考试教材,上面涵盖的知识结构以及口笔译技巧已经很全面,可以参考。CATTI考试有哪些学习网站?CATTI一般取自纽约、卫报等外刊,所以需要看这些资料。A 纽约B经济学人双语:可可英语上有,不过译文批判地看,还有APP经济学人商论,译文也批判地看,有的不是特别严谨。C金融时报中文注意:现在好像需要付费才能看了。D 卫报实务就是要多动手多练习。只有多练技巧才是自己的,不然看千百本技巧书都没用。考试的时候,都是潜意识的感觉怎么翻译,只有多练,技巧变成你的潜意识,也许你不知道你用的是什么翻译技巧,但是你就是可以翻得很好。如果觉得备考吃力,可以找个老师带带
牛奶泡泡韵
class of 2006 表示2006级但是“届”,英语中没有相应的说法,因为概念上是不一样的。国外大学不像国内的,分好班,然后4年后大家一起毕业。国外每个人毕业的时间都是不同的,基本上比如开学时候这个专业100人,4年之后就毕业的,30个左右就不错了,所以国外不按毕业时间来区分学生。希望可以帮到你~
这个刊物不是核心期刊 但是这个刊物的影响力比较大 刊物不错刊名: 中外能源 主办: 中国能源研究会周期: 月刊出版地:北京市语种: 中文;开
那你可以看看核心的文学期刊,但凡核心的,都是国家一级的,这一点毋庸置疑。其次核心的都可以在知网阅览。
这个是,它是国家级的这报纸真的很不错
杂志名称:《中外能源》 主管单位:中国科学技术协会主办单位:中国能源研究会刊 期:月刊开 本:16开创刊时间:1996-01-01邮发代号:80-674单 价:
版面费一般一页500元,稿费没有,呵呵,听说而已