• 回答数

    5

  • 浏览数

    292

倍笨儿9999
首页 > 论文问答 > 汉日语法对比论文写作教案

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

sashimi女神

已采纳
采纳的回答写的少!给你个百度文库的地址,下载修改一下!%BB%F2%D5%DF%CA%C72012祝你好运!
215 评论

铭钔釺唫

你看看武汉大学需要学的课程就明白了附:★国学与汉学 01 国学及其对外教学02 域外汉学研究03 古典语文学与人文计算04 出土文献研究 ①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③618古代汉语④835经典释读与文化史 复试笔试科目:四书同等学力加试科目:写作、文学基础(含古、今、中、外)★写作理论与实践 01 写作基础理论02 文体写作学 ①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③616文学理论与中国现当代文学④833中国古代文学与外国文学 复试笔试科目:写作学基础同等学力加试科目:写作、汉语基础(含古代汉语、现代汉语)★对外汉语教学 01 对外汉语教学的理论与方法研究02 面向对外汉语教学的汉语本体研究03 汉语作为第二语言的习得研究04 面向对外汉语教学的文化研究 ①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③617语言学理论④834汉语基础(含古代汉语、现代汉语) 复试笔试科目:中国文学与中国文化同等学力加试科目:写作、文学基础(含古、今、中、外) 111文学院(68752672) 110 050101文艺学 01 文学基本原理02 中国文论03 西方文论①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③616文学理论与中国现当代文学④833中国古代文学与外国文学 复试笔试科目:文艺学基础理论同等学力加试科目:写作、汉语基础(含古代汉语、现代汉语)050102语言学及应用语言学 01 社会语言学02 修辞学03 汉语应用与信息处理 ①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③617语言学理论④834汉语基础(含古代汉语、现代汉语) 复试笔试科目:应用语言学基础同等学力加试科目:写作、文学基础(含古、今、中、外)050103汉语言文字学 01 汉语语法史02 词汇学(含训诂学)03 文字学①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③617语言学理论④834汉语基础(含古代汉语、现代汉语) 复试笔试科目:汉语言文字学基础同等学力加试科目:写作、文学基础(含古、今、中、外)050104中国古典文献学 01 传统语言学典籍整理与研究02 古籍整理研究理论与方法 ①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③618古代汉语④835经典释读与文化史 复试笔试科目:古文献专题同等学力加试科目:写作、文学基础(含古、今、中、外)050105中国古代文学 01 先秦两汉文学02 魏晋南北朝隋唐五代文学03 宋元文学04 明清文学 ①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③616文学理论与中国现当代文学④833中国古代文学与外国文学 复试笔试科目:中国古代文学史同等学力加试科目:写作、汉语基础(含古代汉语、现代汉语)050106中国现当代文学 01 中国现代文学02 中国当代文学 ①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③616文学理论与中国现当代文学④833中国古代文学与外国文学 复试笔试科目:中国现当代文学史同等学力加试科目:写作、汉语基础(含古代汉语、现代汉语)050108比较文学与世界文学 01 比较文学02 世界文学 ①101政治②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③616文学理论与中国现当代文学④833中国古代文学与外国文学 复试笔试科目:外国文学史同等学力加试科目:写作、汉语基础(含古代汉语、现代汉语)

218 评论

小嘟嘟呀呀

这个题目可真大,要详细写可以写篇论文了。给你简单地说一下吧。日汉互译错误的原因:1,如你所说“中日语法结构”不对应: 中文是“主谓宾”,日语是“主宾谓”。 例子: 中文:我吃饭 → 日语:私はご饭を食べる2,句子组成中,助词的不对应: 中文,日文一句话的组成成分:动词,名词,形容词,助词,副词。。。这点相同。 中文的助词(比如:吧,呀,啦。。。。在比如:的,地,得。。。。)在句中对整句话的影响非常有限。 可是日语的助词(て、に、お、は、が、で、ほど、まで、など、でも、さえ。。。。)在句中起着相当重要的作用。中文中的某些动词,在日语里都用助词代替。 例子: 中文:我吃饭 → 日语:私はご饭を食べる 中文词性:我(人称代词)吃(动词)饭(名词)。 日语词性:私(人称代词)は(助词)ご(接头词)饭(名词)を(助词)食べる(动 词)。※一个助词就可以改变一句话的意思。 比如:私はご饭も食べる → 我也吃饭(我还吃其他的)    私もご饭を食べる → 我也吃饭(别人也吃)除了助词的重要,还看出微妙了吗? → 中文相同,但日语的翻译是不一样的。中文是通过逻辑重音来体现这个差距的,但是单凭字面是理解不到的。3,用词的不对应 很多很简单的词,在中文里有可在日语里没有,反之亦然。 比如: 日语:快诺 中文:爽快地接受、应允 中文:给力 日语:心强い、力になる。。。(根据前后语境用词不同)小结: 以上只是简述了一下3个主要的因素,除此之外语言习惯、思维方式、环境、语境、说话人or听话人的认知。。。。都会对翻译产生影响。这些影响就客观的造成了经常提到的”翻译的不对应性“。解决方法,翻译技巧:1,准确理解: 要想翻译准确,必须先理解准确。要重视俩点。 (1)日语的助词很重要,很零碎。上边说了。 (2)日语的一句话往往写的很长,要先找主谓宾,理解主要意思之后,再看其他成分。2,准确传达: 作为中国人,日翻中可能对你不难,只要理解准确了,能翻译个八九不离十。 但是中翻日的时候,就需要你有很好的日语功底了。这个不是一天两天可以做好的。怎么学好日语我就不多说了。但是重要的依然是两点。 (1)助词。很多在日本呆了十几,几十年的人,一张嘴就明白。就是他们的助词用的很乱。 (2)为了避免误解,尽量用短句子。简明扼要的用了快20年日语了,还真没想到过这个问题。谢谢你的提问。

172 评论

小笨猪seven

摘要:现代汉语语法是从古代汉语语法发展而来的,二者是一脉相通的,但又存在着不少的差异。其差异主要表现在词类活用、双音节语言单位的构成,判断句式、省略句式以及语序等多个方面。我们只有善于比较,掌握规律,明确不同,才能很好地理解古文。关键词:古代汉语 现代汉语 差异 语法是语言组合的规律和规则,汉语语法是汉民族语言组合的规律和规则。现代汉语语法是从古代汉语语法发展而来的,二者是一脉相通的。但由于它们是不同时代的语言,因此,又存在着不少的差异。这些差异主要表现在以下几个方面。一、词类方面的差异词的活用现象不同。古今汉语中的词根据词汇意义和语法功能都分为两大类—————实词和虚词。古今实词都有活用的现象,但存在差异。现代汉语中一个词被临时借用为其他词,是少数现象。如,“大家都说你很牛气,你就真牛了。”句中“牛”是名词,临时被借用为形容词、动词。而古汉语中词的活用范围比较宽泛,包括:(1)名词、形容词活用为一般动词、使动动词、意动动词,如:“左并辔,右援桴而鼓”中“鼓”是名词用作动词。“孟尝君客我。”中“客”是名词的意动用法。“甘其食,美其服,安其居,乐其俗。”中“甘”“美”“安”“乐”等都是形容词的意动用法。(2)动词有使动、为动用法,如:“壮公寤生,惊姜式,故名寤生,遂恶之。”中“惊”是动词的使动用法,表示“使……惊恐。”“邴夏御齐侯,逢丑父为右。”中“御”是动词的为动用法,“御齐侯”就是“给齐侯架车”。(3)形容词可活用为名词,如:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?”中“肥甘”“轻暖”都是形容词活用为名词,意思是“肥美香甜的食物”和“轻柔暖和的衣服”。(4)数词可活用为动词,如:“夫金鼓旌旗者,所以一人之耳目也。”中“一”是数词活用为动词,是“统一”的意思。“人一能之,己百之;人十能之,己千之。”中“百”“千”活用为动词,就是“一百遍地去做它”、“一千遍地去做它”。一些双音节语言单位的构成不同。有些语言单位在古代汉语中是由词与词构成的短语,在现代汉语中却是语素与语素构成的词语。例如,“可以”在现代汉语里是表示可能的动词,如“我可以出去了吗?”;在古代汉语里常常是由“可”和“以”两个词语构成的一个短语,“可”表示“可以”的意思,“以”是介词,有“凭借”“用”等意义。如,“对曰:‘忠之属也,可以一战。战则请从。’”“虽然”,在现代汉语里是一个词,是用来连接句子的连词。如“老哥哥虽然不在人间了,但他永远活在我心中。”在古代汉语里是由“虽”和“然”两个词语构成的短语,表示“虽然这样”或“即使如此”等意义。如,“王曰:‘善哉!虽然,公输盘为我云梯,必取宋。”二、句式方面的差异判断句式不同现代汉语中的判断句要使用判断动词“是”,表示肯定。如“他是老实人。”而古代汉语中的判断句一般不用“是”;“是”在古汉语中常常是“这”的意思,不是判断词;“是”在古汉语中还构成“惟……是……”的宾语前置的固定格式,如“惟妇言是用”。所以,古汉语中的判断句有其特殊的表达方式,或用“者”“也”式,如“城北徐公,齐国之美丽者也”“粟者,民之所种”“陈胜者,阳城人也”;或用副词帮助判断,如“鱼我所欲也,熊掌亦我所欲也”;或用“为”字式,如“尔为尔,我为我”。省略句式不同古今汉语语法中都存在省略句子成分的现象,都可以省略主语、谓语、宾语。不同的是:(1)古代汉语中的主语省略以第三人称的省略为多。如,“邴夏曰:‘射其御者,[]君子也。”“蹇叔之子与师,[]哭而送之。”如果在现代汉语里,这两句中的第二个主语就要用第三人称代词替代,而由于古代没有真正意义上的第三人称代词,这里若名词复说,文章会显得罗嗦,所以干脆省去不提。(2)谓语蒙后省在古代汉语中常见,而在现代汉语中则少见。如,“杨子之邻人亡羊,既率其党[],又请杨子之竖追之。”“子曰:‘躬自厚[]而薄责于人,则远怨矣。”(3)古代汉语中常常省略介词宾语的现象,在现代汉语中很少见。如,“毋从[]俱死也。”中“从”的后面承前省略了宾语“沛公”。“公输盘为楚造云梯之械,成,将以[]攻宋。”中“将以”的后面承前省略了宾语“云梯之械”。现代汉语中的介词,除“被”可省略宾语之外,其他介词的后面都必须带上宾语,构成介宾短语,来修饰或补充动词、形容词,作句子的状语、补语。(4)古代汉语有省略介词“于”“以”的现象。例如,“又荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。”中动词“逼”与行为的发出者“兵势”之间省略了介词“于”。被动句式的构成不同。现代汉语中的被动句主要由介词“被“构成,而古代汉语中的被动句,除由介词”被“构成外,常常由“于”“见”“为”“见……于”“受……于”等构成。如,“郗克伤于矢。”“秦城恐不可得,徒见欺。”三、语序方面的差异古今汉语的语序大致是相同的,一般是主语在前,谓语在后;谓语在前,宾语在后;修饰语在前,中心语在后;而且都存在主谓倒装,状语前置、后置等语序的变化。但古代汉语中还有一些特殊的语序,是现代汉语中很少见的。这样的语序主要有以下几种:宾语前置。宾语前置是指把宾语移在了动词或介词的前头,以达到突出、强调的目的。如:“吾谁欺?欺天乎?”中动词“欺”的宾语“谁”前置。“孔子曰:‘求,无乃尔是过与?”中动词“过”的宾语“尔”前置。定语后置。定语后置就是把定语移到中心语的后面。如:“带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。”中定语“陆离”“崔嵬”后置。介宾短语后置。介宾短语后置就是把修饰动词、形容词的介词结构移到了动词、形容词的后面。如:“招以东居故地”中介词短语“以东居故地”后置。物量后置。把表示物量的数词或数量词放在名词之后。如:“我持白璧一双,欲献项王;玉斗一双,欲与亚父。”中物量词“一双”后置。总之,古代汉语语法与现代汉语语法存在着多方面的差异,只有掌握各自的规律,善于通过比较,明确它们的不同,才能很好地理解古文,准确地翻译古文。参考文献:[1]易国杰,姜宝琦古代汉语(上)[M]北京:高等教育出版社,[2]赵和兴大学语文[M]北京:高等教育出版社,

246 评论

薇宝儿521

那就写日语和中文的相同相否之处。

322 评论

相关问答

  • 汉日语法对比论文写作教案

    那就写日语和中文的相同相否之处。

    夏侯将军YY 4人参与回答 2024-05-22
  • 汉日语法对比论文写作技巧

    这个题目可真大,要详细写可以写篇论文了。给你简单地说一下吧。日汉互译错误的原因:1,如你所说“中日语法结构”不对应: 中文是“主谓宾”,日语是“主宾谓”

    小猴小吃货 4人参与回答 2024-05-21
  • 汉日语法对比论文写作课件

    ネットワーク著作物の定义 著作材料とは、法律の定义によれば、「思想又は感情を创作的に表现したものであって、文芸、学术、美术又は音楽の范囲に属するものである」。ネ

    瞪样的胖子 3人参与回答 2024-05-22
  • 中日语言对比论文写作教案

    提供一些日语专业毕业论文的题目,供参考。1 对日本高速成长期的研究——以国民意识变化为中心2 对日中韩三国饮食文化的考察3 从依赖心理看日本文化4 关于日中“食

    紫竹幽阁Nina 4人参与回答 2024-05-22
  • 日语语法对比论文写作

    具体啥要求嘛

    小雨点Mei 6人参与回答 2024-05-22