• 回答数

    4

  • 浏览数

    103

snake20001981
首页 > 论文问答 > 法律方法论文英文翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

兴业腾达装饰

已采纳
英语八级翻译: The criminal policy of tempering justice with mercy ", "is based on the need of constructing the harmonious society, under the background of the new national policy of criminal It marks the establishment of our party and country to crime control measures to promote the overall, more mature Chinese legal process has the important practical In practice, tempering criminal judicial policy for criminal trial work has important The party and the country "tempering criminal policy, the pursuit of a harmonious and stable social effect is placed in a prominent position, and present the criminal policy of death, is the pursuit of a harmonious and stable social Keywords: tempering justice with mercy;crackdown;Cautious punishment;Death penalty policy;The criminal justice
336 评论

守望的原罪

西南政法大学外语学院研究生分为外国语言学与应用语言学和英语笔译两个硕士点。现任导师(所有导师均为双师型导师)为赵亮(即将退休)教授(法律话语分析)、肖云枢教授(法律语言学与翻译)、张绍全教授(普通语言学)、熊德米教授(翻译学)、黄春芳教授(语言哲学)、倪清泉教授(法律语言学、跨文化交际)、郑达轩副教授(口语特棒、法庭口译、法律语言学)、王建副教授(法律语言学。翻译学)。两个硕士点均已法律语言、法律翻译的研究和实践为特色。外国语言学硕士04年开始招生,翻译硕士11年开始招生。外国语言学招生人数大概20人左右(含1-2名推免研究生),翻译硕士招生人数大概30人左右(目前无推免)。外国语言学方向每年报考人数在稳定在65-110人左右。翻译硕士报考人数大约稳定在55-75人左右。外国语言学方向初试科目为政治、二外(日、法、俄)、基础英语、翻译与写作。其中二外法语、俄语初试难度相对于日语简单,二外教师俄语为杨艺副教授、日语为曲庆璋副教授、法语为李立宏老师。基础英语题型为词汇选择或词语配对、完型填空、阅读(包括主观阅读)、八级人文知识(10-15分)、段落翻译、2个作文。翻译和作文分年份,有的年份没有。作文有的年份是两个、有的年份是一个。如有两个作文,则为一篇议论文、一篇应用文。翻译与写作为英语谚语翻译、句子翻译和段落翻译,题量较大。不过涉及到法律英语的题材不多,大概10-20分。有的年份不考。翻译硕士则是按照国家翻译硕士的要求来设置题型的。需要注意的是,西政历年题型变化较大(包括二外),不能拘泥于往年题型的模式和指定参考书目。应该加强综合能力的培养。复试外国语言学硕士笔试为宋雷主编的法律英语,无教材参考书。此书为复试笔试宝典(初试不考或者分值不重20左右)、需要仔细研读。150分。面试150分。随意性较大。内容会涉及语言学、文学、跨文化交际、自身学习和职业经历、临场应变能力。每个导师会有自己的研究方向,因此问题的偏好各有不同。翻译硕士一般会考现场翻译。不考二外听力口语。复试如果有涉及专业类的证书(如司考证书,人事部翻译资格证书、LEC证书、或者TOLES证书等等)、本科如有有发表的学术文章会加分不少。西政外院复试为导师一个一个的复试。也可能会导师集体复试,根据情况各自发问。自2012年开始,一志愿录取均为公费,不含校内调剂和校外调剂生。校内校外调剂生一律自费(外国语言学3年9000一年,翻译硕士2年10000一年)。住宿费1200一年,空调房四人间,有独立卫生间、阳台和热水器。目前所有外院研究生住读均在渝北校区。历年真题可以与研究生招办联系。本专业的毕业生一般为报考国家公务员、任教于大中专院校、各大企业、律师事务所或者出国留学。本专业如有良好的法律学科背景以及出色的英语能力,会有很好的前途。主要课程设置:除公共必修课、公共选修课及实践教学环节外,专业课程设置主要分专业基础课、专业主干课、专业拓展选修课,其中专业拓展选修课包括法律课程、经贸课程及语言文化课程三个模块。专业基础课包括英语语音、英语阅读、综合英语、英语视听说、英语基础写作、翻译理论与实践、高级英语等课程;专业主干课包括英语国家国情与文化、法律英语、商务英语、语言学、英美文学概论、第二外语、论文写作、英语口译、法律经贸英语与翻译等课程;专业拓展选修课法律课程模块包括美国宪法导论、西方国家法律制度、西方诉讼制度概论、加拿大人权法律制度、法律案例选读、外国商法、合同法导论、西方法律文献导读、知识产权法、WTO法律制度、侵权法、国际私法、国际公法、司法文书等课程;经贸课程模块包括计算机应用基础、国际经贸概论、商务英语听说、跨文化商务交际、国际贸易实务、跨国公司进出口案例分析、经贸英语文选选读、国际商务函电等课程;语言文化课程模块包括英语小说选读、英语诗歌选读、语法、汉英对比、英语词汇学、英语散文选读、时文阅读、跨文化交际、英语史、公共演讲艺术、法律语言学导论等课程。在校有异彩纷呈的学术活动和学生活动,学有余力的同学还可以报读法学研究生进修班,毕业取得双硕士学位。西南政法大学学风浓郁,可以受到良好法学和英语双学科教育氛围的影响,可以避免单一学科院校学习的各种问题。外国语言学硕士历年录取线为08年359,09年330,10年354,11年345,12年388,总分线自己划,单科走国家线。翻译硕士都是按国家线走。

314 评论

shirleyxtt00

The article second part carries on the profound analysis to our country present old population special rights and interests legislation protection present Elaborated our country old population special rights and interests protection law structure system incomplete, the legal content and the potency system non-equalization as well as the laws and regulations distributed the question which sees here and there the natural three aspects to legislate to hit Meanwhile elaborated our country old population legislation barrier from the old population legal awareness stratification plane and the legislative stratification plane two The third part through introduces and studies other national the old population rights and interests legislation protection policy and the advanced experience, mainly introduced country old population special rights and interests protection legislation's and so on Japan, Germany, Russia, US, Brazil experiences, make up for one's deficiency by learning from others' strong points, provides powerful model for our country senior citizen rights and interests legal protection, thus builds the rationale for the fourth chapter of the fourth chapter discussed the old population special rights and interests legislation in the first three chapter of fundamental research's foundation enhancement and consummates, proposed consummated our country old population special rights and interests legislation protection the The legislative aspect, revises "Senior citizen

222 评论

我是你的大白

Abstract Domestic violence refers to the family within the family among the members of the party against the other acts of violence, including physical injury, mental torture and sexual Domestic violence is a violation of personal rights of others Mostly occurs because of domestic violence within the family, the victims are often unable or unwilling to open, coupled with public indifference and judicial intervention is not enough, so that domestic violence and the occurrence of violence in society, compared to more subtle and complex nature of and Lead to domestic violence exists and the upward trend is a multi-faceted impact of both traditional and feudal ideas, but also economic and social system reasons, as well as the reasons for marriage, the parties Based on this, the author discusses this issue with a view to initiate the hope that more scholars can pay attention to China's domestic

110 评论

相关问答

  • 法律方法论文英文翻译

    Abstract Domestic violence refers to the family within the family among the memb

    猪猪钕神 4人参与回答 2024-05-12
  • 法律英语翻译论文

    in terms of the basic content and regulation of fraud in various countries, frau

    熊猫家的小姐 3人参与回答 2024-05-12
  • 法国法律文献翻译

    法律性质的翻译从来都是英语翻译的最难点。。。。期待看到好的回答

    林佳(林巧洳) 5人参与回答 2024-05-14
  • 英文文献翻译方法

    自己慢慢看,不懂得单词查,网上的谷歌,有道翻译比较方便,但是不很通顺,需要自己组织语言,自己想偷懒的话就花点钱请人工翻译。

    Khloekloklo 3人参与回答 2024-05-13
  • 法律语言学论文英语翻译

    Individual income tax on the income as a burden ability of how to obtain persona

    黑崎龍少 2人参与回答 2024-05-14