• 回答数

    6

  • 浏览数

    86

超爱吃的丫头
首页 > 论文问答 > 英汉翻译文献

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

无双天帝

已采纳
摘要: 半球形状的金刚石切口元素用于一个转台式钻头提供方法形成。 方法在金刚石和一个垂直轴包括辨认一架劈开的飞机,擦亮金刚石对接近半球在前述轴附近和劈开金刚石的形式一系列的截锥形成切口面孔。 维科英汉词典 said [sed; səd]上述的,话语, 发言权, 想说的意见,说, 讲,说明,讲述,表明, 指明,说, 讲,发表意见,说,讲============================================要求说的金刚石垂线的进一步地构成的劈开的反对的一面的方法到说的劈开的飞机在擦亮说的金刚石之前。 (我故意这么译的,主要是增强你的理解力,不难吧)
348 评论

特别爱吃大蒜

英汉广告中的仿拟及其英汉互译一、引言二、英汉广告中仿词的特点及其互译三、英汉广告中仿句的特点及其互译四、英汉广告中仿调的特点及其互译五、结语参考文献论英汉比喻的文化差异及其互译一、英汉比喻中的文化差异二、对比喻进行英、汉互译时的处理方法三、结语参考文献搭配与翻译一、引言二、搭配的界定、内涵及其种类三、搭配同语义的关系四、英汉互译过程中对搭配的传译五、搭配与翻译的关系六、结语参考文献从原文作者内心出发,把握作者感情走向——复译《荷塘月色》有感一、关于《荷塘月色》二、关于复译三、《荷塘月色》英译之我见四、结语参考文献得意岂能忘形——从《傲慢与偏见》的两种译文看文学翻译中主位-信息结构之再现一、引言二、关于主位一信息结构三、英汉翻译中把握主位—信息结构的意义所在四、《傲慢与偏见》中两个汉语译文片段的对比分析五、结语参考文献文本间的对话与互涉——浅谈互文性与翻译的关系一、引言二、互文性的缘起及界定三、互文性的层级四、互文性同翻译研究的关系五、互文性与翻译实践六、结语参考文献操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究一、引言二、译者的翻译目的对译者翻译策略运用的操纵三、译者的意识形态和翻译诗学对译者翻译策略运用的操纵四、源语同目的语间的权力关系对译者翻译策略运用的操纵五、译者同原文作者所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵六、译者同译文读者所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵七、译者同翻译发起人之间所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵八、结语参考文献翻译与混杂文本一、引言二、混杂文本产生的条件及混杂化过程三、混杂文本例析四、翻译文本的混杂特征及混杂文本的功能五、结语参考文献社会符号学的历史渊源及其翻译原则一、社会符号学的历史渊源二、对社会符号学用于指导翻译的认识三、社会符号学的翻译原则四、结语参考文献汉语旅游语篇英译中语篇信息的重组一、引言二、汉英旅游语篇的语篇图式的对比三、汉语旅游语篇英译中语篇信息的重组四、结语参考文献语类观照下商务语篇类型的翻译研究——以一则汉语“谅解备忘录”的英译为例一、引言二、语篇类型、语类、语域:内涵及其相互关系三、“谅解备忘录”的语类结构及其语篇的情景特征四、“谅解备忘录”汉英翻译的处理五、结语参考文献从主体间性理论看文学作品的复译一、引言二、西方哲学中的主体间性理论三、文学作品的复译中各主体之间的关系四、结语参考文献论商务用途英语的语言特点和语篇特点一、商务用途英语的界定和核心内容二、商务用途英语使用者的特点三、商务用途英语的语言特点四、商务用途英语的语篇特点五、结语参考文献隐喻——词汇语义变化的重要方式一、引言二、关于隐喻三、词汇语义变化的类型及词汇在隐喻过程中发生语义变化的方式四、隐喻与词汇语义的变化五、结语参考文献语言符号的根本属性是任意性的——兼与陆丙甫、郭中两位先生商榷一、引言二、厘清几个概念三、索氏的语言符号任意性到底指什么四、关于对事物的命名五、非任意性语言符号的任意性及语言符号的声音象征六、语言符号理据说或象似说所陷入的误区七、结语参考文献调整语话语初探一、引言二、关于调整语及其性质三、调整语的特征和类型及其使用的层面四、调整语话语五、调整语与另一些“简单代码”的相似、相异之处六、在自然环境中使用调整语的原因和方式七、结语参考文献地方语言的特征、功能及其社会意义一、引言二、对于地方语言的界定及其特征三、地方语言的例证四、地方语言的相对性五、地方语言的功能及其社会意义六、地方语言与其他语言变体的区别七、结语参考文献语言变化的过程、原因和机制一、引言二、语言变化和语言变异三、语言怎样变化四、语言变化的原因和机制五、结语参考文献商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制及功能一、关于隐喻二、经济类文本中的隐喻机制三、经济类文本中隐喻的功能四、结语参考文献附录一:英语论文两篇附录二:英语论文修改和润色示范

220 评论

十年自己

首先是, 你对要翻译的文献有一定认识和理解其次是, 掌握语法以及地道的用法最后, 运用你大脑组织起来 达到不脱离愿意,又能让大家看懂其实就是 信达雅

226 评论

应该勇敢

摘要: 半球形状的金刚石切口元素用于一个转台式钻头提供方法形成。 方法在金刚石和一个垂直轴包括辨认一架劈开的飞机,擦亮金刚石对接近半球在前述轴附近和劈开金刚石的形式一系列的截锥形成切口面孔。Abstract: A method of forming hemispherically shaped diamond cutting elements for use in a rotary drill bit is The method includes identifying a cleaving plane in a diamond and a perpendicular axis, polishing the diamond to form a series of truncated cones approximating a hemisphere around said axis, and cleaving the diamond to form a cutting

352 评论

五小样儿同学

最先进的建模软件包结合了CGS和B-rep方式以充分利用两者各自的优势并将缺陷降到最低。。。。。太难了,您花钱翻去吧

337 评论

小熊缭乱1990

先看看与文章相关的中文文献和英文文献,访问一些数据库,配合词典,一定能让你完成的很好。

183 评论

相关问答

  • 英汉翻译文献

    先看看与文章相关的中文文献和英文文献,访问一些数据库,配合词典,一定能让你完成的很好。

    childrenqj126 5人参与回答 2024-04-29
  • 英译汉翻译参考文献

    外文书籍的中文翻译版本作参考文献,格式应该如下所示:[1] [美]Bruce EC++编程思想[M]刘综田,等,译北京:机械工业出版社,2000。[2] [美]

    吃货JyHl 4人参与回答 2024-04-29
  • 英汉翻译参考文献英文

    中文文献如果有英文版翻译的话以出版的英文翻译为准,没有的话就自己翻符合语法就行。作者用拼音,重点是格式吧,参考文献的格式是要求最重要的。

    无锡捞王 5人参与回答 2024-04-28
  • 论文英汉翻译

    有道相对来说要专业些,但是所有的翻译软件包括谷歌都只是翻译成名词性短语,建议译后再检查!

    青藤6970 3人参与回答 2024-04-29
  • 论文外文翻译是英译汉还是汉译英

    是找篇英文的文章翻译成中文,可以自己整合外文也可以一整篇直接摘抄都可以。

    猪宝0517 5人参与回答 2024-04-26