• 回答数

    4

  • 浏览数

    255

Bohollsland
首页 > 论文问答 > 生物英语文献翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Lolita1015

已采纳
Nucleic acids and proteins such biological molecules life is the material base, the origin of life key lies in the origin of these life substances, the original in no life on the earth because of natural causes, and through inanimate matter produce various chemical action, organic matter and biological Therefore, the origin of life problem is first primitive of the origin and early evolution of organic The role of chemical evolution is a kind of chemical materials, these chemical material composition amino acids, sugar etc universal "structural unit", nucleic acids and proteins such life from this knot "material is the combination of structural element" In 1922, biochemists Mr Bahrain's first proposed can be used to verify that the hypothesis, the original earth in some of the inorganic, from lightning, sunlight, under the action of the energy into the first batch of organic After the 1953 after 31 years, American chemist miller's first test card in bahrain that He die like original earth with atmospheric composition, hydrogen, methane and ammonia and water vapor, through the heating and spark discharge, synthetic organic molecular amino Following the miller, many through simulation experiment of original earth And the other for the synthesis of the important biological organisms molecules, such as DNA and its set, adenine, deoxyribose nucleoside and nucleotide,, fatty acid, porphyrins and lipid, In 1965 and 1981, our country and in the world's first synthetic insulin and yeast alanine transfer RNA Protein and nucleic acid is formed by the turning point to a lifeless The above two kinds of biological molecules of synthetic success, started by artificial synthetic life substances to study the new era of the origin of Generally speaking, life chemical evolution process including four stages: small molecules generated from inorganic small organic molecules; Small organic molecules from formation organic macromolecular; From organic macromolecular composition can sustain itself the stability and development of many molecular system; Evolution of molecular system from more primitive 核酸和蛋白质等生物分子是生命的物质基础,生命的起源关键就在于这些生命物质的起源,即在没有生命的原始地球上,由于自然的原因,非生命物质通过化学作用,产生出多种有机物和生物分子。因此,生命起源问题首先是原始有机物的起源与早期演化。化学进化的作用是造就一类化学材料,这些化学材料构成氨基酸,糖等通用的“结构单元”,核酸和蛋白质等生命物质就来自这结“结构单元”的组合。 1922年,生物化学家奥巴林第一个提出了一种可以验证的假说,认为原始地球上的某些无机物,在来自闪电,太阳光的能量的作用下,变成了第一批有机分子。时隔31年之后的1953年,美国化学家米勒首次实验证了奥巴林的这一假说。他模似原始地球上的大气成分,用氢、甲烷、氨和水蒸气等,通过加热和火花放电,合成了有机分子氨基酸。继米勒之后,许多通过模拟原始地球条件的实验。又合成出了其他组成生命体的重要的生物分子,如嘌呤、嘧定、核糖、脱氧核糖、核苷、核苷酸、脂肪酸、卟啉和脂质等。1965年和1981年,我国又在世界上首次人工合成胰岛素和酵母丙氨酸转移核糖核酸。蛋白质和核酸的形成是由无生命到有生命的转折点。上述两种生物分子的人工合成成功,开始了通过人工合成生命物质去研究生命起源的新时代。一般说来,生命的化学进化过程包括四个阶段:从无机小分子生成有机小分子;从有机小分子形成有机大分子;从有机大分子组成能自我维持稳定和发展的多分子体系;从多分子体系演变为原始生命。
258 评论

特别爱吃大蒜

英汉广告中的仿拟及其英汉互译一、引言二、英汉广告中仿词的特点及其互译三、英汉广告中仿句的特点及其互译四、英汉广告中仿调的特点及其互译五、结语参考文献论英汉比喻的文化差异及其互译一、英汉比喻中的文化差异二、对比喻进行英、汉互译时的处理方法三、结语参考文献搭配与翻译一、引言二、搭配的界定、内涵及其种类三、搭配同语义的关系四、英汉互译过程中对搭配的传译五、搭配与翻译的关系六、结语参考文献从原文作者内心出发,把握作者感情走向——复译《荷塘月色》有感一、关于《荷塘月色》二、关于复译三、《荷塘月色》英译之我见四、结语参考文献得意岂能忘形——从《傲慢与偏见》的两种译文看文学翻译中主位-信息结构之再现一、引言二、关于主位一信息结构三、英汉翻译中把握主位—信息结构的意义所在四、《傲慢与偏见》中两个汉语译文片段的对比分析五、结语参考文献文本间的对话与互涉——浅谈互文性与翻译的关系一、引言二、互文性的缘起及界定三、互文性的层级四、互文性同翻译研究的关系五、互文性与翻译实践六、结语参考文献操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究一、引言二、译者的翻译目的对译者翻译策略运用的操纵三、译者的意识形态和翻译诗学对译者翻译策略运用的操纵四、源语同目的语间的权力关系对译者翻译策略运用的操纵五、译者同原文作者所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵六、译者同译文读者所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵七、译者同翻译发起人之间所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵八、结语参考文献翻译与混杂文本一、引言二、混杂文本产生的条件及混杂化过程三、混杂文本例析四、翻译文本的混杂特征及混杂文本的功能五、结语参考文献社会符号学的历史渊源及其翻译原则一、社会符号学的历史渊源二、对社会符号学用于指导翻译的认识三、社会符号学的翻译原则四、结语参考文献汉语旅游语篇英译中语篇信息的重组一、引言二、汉英旅游语篇的语篇图式的对比三、汉语旅游语篇英译中语篇信息的重组四、结语参考文献语类观照下商务语篇类型的翻译研究——以一则汉语“谅解备忘录”的英译为例一、引言二、语篇类型、语类、语域:内涵及其相互关系三、“谅解备忘录”的语类结构及其语篇的情景特征四、“谅解备忘录”汉英翻译的处理五、结语参考文献从主体间性理论看文学作品的复译一、引言二、西方哲学中的主体间性理论三、文学作品的复译中各主体之间的关系四、结语参考文献论商务用途英语的语言特点和语篇特点一、商务用途英语的界定和核心内容二、商务用途英语使用者的特点三、商务用途英语的语言特点四、商务用途英语的语篇特点五、结语参考文献隐喻——词汇语义变化的重要方式一、引言二、关于隐喻三、词汇语义变化的类型及词汇在隐喻过程中发生语义变化的方式四、隐喻与词汇语义的变化五、结语参考文献语言符号的根本属性是任意性的——兼与陆丙甫、郭中两位先生商榷一、引言二、厘清几个概念三、索氏的语言符号任意性到底指什么四、关于对事物的命名五、非任意性语言符号的任意性及语言符号的声音象征六、语言符号理据说或象似说所陷入的误区七、结语参考文献调整语话语初探一、引言二、关于调整语及其性质三、调整语的特征和类型及其使用的层面四、调整语话语五、调整语与另一些“简单代码”的相似、相异之处六、在自然环境中使用调整语的原因和方式七、结语参考文献地方语言的特征、功能及其社会意义一、引言二、对于地方语言的界定及其特征三、地方语言的例证四、地方语言的相对性五、地方语言的功能及其社会意义六、地方语言与其他语言变体的区别七、结语参考文献语言变化的过程、原因和机制一、引言二、语言变化和语言变异三、语言怎样变化四、语言变化的原因和机制五、结语参考文献商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制及功能一、关于隐喻二、经济类文本中的隐喻机制三、经济类文本中隐喻的功能四、结语参考文献附录一:英语论文两篇附录二:英语论文修改和润色示范

260 评论

wangyan0223

除草活性测试对浮萍属轻微24-well板分析。10μl HPLC-diode数组的提取进行了分析(惠普1090,安捷伦科技)关于它们的化学多样性,决心通过我们HPLC-UV-Vis数据库,它包含大约700次生代谢产物,主要是抗生素。

337 评论

肥胖卷的肥蛋卷

细菌Proteus寻常的产生两个不同的广泛的底物澳华澳华特异性澳华;也就是说,我和二世,解聚各种基板包括软骨素4-sulfate(C4S)chondroi -锡6-sulfate(c6)和硫酸dermatan(DS)。这两个酶dif -带的动力学参数和行动模式。澳华相比我,这是一个997个氨基酸残基endolytic酶,澳华II是一个exolytic酶含有990个氨基酸残基(12、13)。克丽丝-tal澳华我已经决心结构包括三个领域包括n端域包含一个(残留25 - 234)两层果冻卷β-sheet褶皱,催化域(残留235 - 617年)组成的双层(α/α)5不完整的环形线圈褶皱和c端域(残留618 - 1021)一堆四反平行的β-sheets[14]。基于结构和亩-tagenesis研究,四个氨基酸包括His501 Tyr508 Arg560和Glu653似乎参与澳华的催化活性[15]。澳华chondroitinase AC(cAC)相比,我有一个相对-ly更开放的活性部位槽可以占到整体底物特异性澳华我(16、17)。更加引人注目的能力澳华我处理呕吐含有糖醛酸的异构体归因于胍盐群Arg500援助负责神经膜-两糖醛酸tralization配置[18]。尽管这种独特的澳华我功能,其临床应用是有限的- - - - - -mal不稳定在一些研究报道[5,19]。因此,热Biochimica et Biophysica学报1834(2013)479 - 2013缩写:澳华我,Chondroitinase ABC我;c6,Chondroitin-6-sulfate;C4S的,Chondroitin-4-sulfate;DS Dermatan硫酸;笑话,粘多糖;CSPG,分硫酸droitin蛋白多糖;SCI,脊髓损伤;CD,圆二色性;PDB,蛋白质数据银行⁎通讯作者:临床生化、医学院德黑兰大学医学科学院,邮政信箱:14155 - 6447,德黑兰,伊朗。电话:+ 9821 88991592,传真:+ 98 21 88991593。电子邮件地址:ac。红外(a Golestani)。1570 - 9639 / $ -见前页©2012爱思唯尔帐面价值保留所有权利。 et Biophysica Actastabilization澳华我引起了强烈的兴趣和研究[20]。可以通过几种方法稳定性增强包括使用添加剂、固定、化学改性和工程的蛋白质。我们最近报道一种改进-在热稳定性产生的重组澳华我在我们的实验室通过生物适合的助溶剂[21]。尽管这种方法看起来有前途,我们仍在寻求其他策略来增强-mal澳华我的稳定。

359 评论

相关问答

  • 生物英语文献翻译

    细菌Proteus寻常的产生两个不同的广泛的底物澳华澳华特异性澳华;也就是说,我和二世,解聚各种基板包括软骨素4-sulfate(C4S)chondroi -锡

    多多121015 3人参与回答 2024-05-10
  • 生物技术英语文献翻译

    Biotechnology applications in agriculture is based on plants, animals, genetics

    小石在青岛 4人参与回答 2024-05-10
  • 生物科学英语文献翻译

    除草活性测试对浮萍属轻微24-well板分析。10μl HPLC-diode数组的提取进行了分析(惠普1090,安捷伦科技)关于它们的化学多样性,决心通过我们H

    juan娟娟123 4人参与回答 2024-05-10
  • 生物英语文献翻译软件

    SCI Translate是一款专业优秀的医学文件翻译工具。软件支持在电脑上打开文件进行翻译,点到那个单词即可翻译那个单词,软件可以为你翻译专业的英语词汇,为你

    Gemini9524 3人参与回答 2024-05-11
  • 生物专业英语文献翻译

    Results烟碱在上面用缩写名签应用评级的烦躁是signifi-黑话中特有地高(P<001)为烟碱-处理方面com-削去用车辆-处理小几1)Initial等级

    开心一刻0312 5人参与回答 2024-05-11