• 回答数

    6

  • 浏览数

    351

9月8客馆
首页 > 论文问答 > 时代杂志翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蚂蚁在fei

已采纳
意译的多,比如美国《Times》(时代杂志),你能把它直译成“泰姆斯”么?
196 评论

xiaxia910000

共刊发11期杂志,每期大约15-20篇稿件,文章既有对国内、国际的翻译研究及翻译教学的学术研究与翻译批评,还包含了对当下中国乃至国际翻译人才培养机构、翻译市场、翻译产业的最新形势的介绍,更关注翻译对社会政治经济形态、文化思想、意识形态产生的影响。杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性,既设置了“研究与教学”、“译学论坛”等学术探讨类的栏目,反映当今国际、国内的翻译研究的最新动向,同时关注专业翻译教学的理念探讨、人才培养等问题的研究;也设置了翻译批评类栏目“翻译工作坊”,讨论当下的翻译热点问题,针对翻译个案作有针对性的批评性研究和探讨,还设置了翻译史研究栏目“译海钩沉”和“译人译事”、“作家与翻译”等,对我国历史上及当今的翻译家作历史文献的深入挖掘与整理、记录,对我国翻译家作持续深入的报导和研究,积少成多,形成系列,对我国悠久的翻译历史作资料补充和理论探究。同时,为了从宏观上展示翻译在文化交流中的特殊作用,我们还设置了文化研究类栏目“文化视野”等,对翻译在国际文化交流中的作用作另一个角度的展示。 每期我们都刊登“特稿”,邀请业内专家对当下翻译的重要问题深入剖析和探讨,提倡和推广适应当代国际、国内形势的翻译理念,引导针对翻译界热点问题的看法走向。我刊还设计了几个固定栏目,邀请国内一流的相关学者撰写专栏文章,针对固定的话题,如“翻译在我国对外交流历史上的重要作用”、“文学家与文学翻译的密切关系”、“近代女翻译家群体”、“上海现当代重要翻译家”等,进行系列的展示和专题深入报导,以期在翻译界和读者中开拓新的话题,挖掘和展示以往被忽略的翻译家和翻译在文化交流、文化塑造中的特殊作用。我们努力将杂志办得轻松活泼,吸引更多读者,不仅包括国内外的外语教育(特别是翻译领域)从业者,更希望吸引广大文化传播、文化交流工作者和文化爱好者等社会文化与交际的主导力量。杂志得到业界及读者的普遍好评。

152 评论

zhouchang1988127

TIME:时代周刊 美国 参见: TIMES:泰晤士报 英国 参见: 另:泰晤士河:Thames;时代:Times。两者谐音。 泰晤士报和泰晤士河没有关系。 由 提供。

101 评论

neil2446326902

并且登上了《时代》杂志的封面翻译是:And on the cover of the time magazine

288 评论

哈韩哈哈规格化

意译的多,有些是音译也很多。

308 评论

啦啦啦啦7

1、era英 [ˈɪərə]   美 [ˈɪrə]  时代;年代;纪元;代(地质年代,宙下分代)例句:We are living in a great historic  我们正处在一个伟大的历史时代。该单词是外来词,1615年进入英语,直接源自晚期拉丁语的ra,意为纪元。常见短语1、transitional era 过渡时期2、the Christian〔Common〕 era 公元3、bring in an era 迎来一个时代4、create〔open up〕 an era 开创〔开辟〕一个时代扩展资料词义辨析:age,epoch,era,period,times这些名词均含“时期、时代”之意。区别如下:1、age常指具有显著特征或以某杰出人物命名的历史时代或时期。2、epoch正式用词,侧重指以某重大事件或巨大变化为起点的新的历史时期。3、era书面语用词,指历史上的纪元、年代,可与epoch和age互换,侧重时期的延续性和整个历程。4、period最普通用词,概念广泛,时间长短不限,既可指任何一个历史时期,又可指个人或自然界的一个发展阶段。5、times侧重某一特定时期。

271 评论

相关问答