三个都不合适,
初学者当杂志看看就行一定程度上是可以提高日语系统上来说还是教科书比较好
作为学习辅助还是不错的 经常看练有助于提高的
贯通日语
贯通日本语吧,我就是看的这个
可看大连外国语学院编写的《日语知识》不错,很权威,一本也不贵。很适合日语专业看
三个都不合适,
贯通日语
首先先把五十音图背的滚瓜烂熟,而且要多写平假名片假名,之后找本普通教材比如标准日本语,基本上4级水平可以在两个月达到。注意日语的水平等级与英语相反,最高是一级
《一番日本语》我就用的这个我挺喜欢的
贯通日语
《一番日本语》尤其在学到中段的时候可以起到扩展阅读和提高熟练度的左右。个人推荐。《日语学习与研究》没看过,不过看名字的话,是不是太学术化了。
高手也是从菜鸟的级别上来的,多看多写,没有菜鸟可说,就看你用不用心!
作为学习辅助还是不错的 经常看练有助于提高的
嗯…… 我高一时候看过…… 现在我不知道,那个年代是最简单的最入门的日语杂志,而且那时候入手超困难,都是外教搞来的。。。 。。。 嗯 总之,还是推荐一下。 嗯 满意的话别忘了采纳哦
例えば:最近の人気なドラマを见て、使うの言叶が勉强して。其れで、日本语がうまくなると思う。
一级取ってもはや一年でしょう。それなのに「まなさん」とは、感心できませんな。へへ。冗谈冗谈。日本语の新闻纸や雑志が入手できるなんて、すごいじゃないですか。上海では中々手に入らないですよ、そんなもの。「ありさえすれば、赘沢は言えまい」って感じですね。强いて推荐するなら、読売新闻ってのがよく耳に入りまして、できることなら、これを読んで见たらどうです?仆は日本の中古小说を买って読むようにしていますが、これの方が割と入手しやすいし、新闻なんかより、読む楽しみがあると思います。って、雑志の方は仆はファミ通しか読んだことないし、助言することができなくて、すみません。読解力をアップさせるのもいいですけど、闻く能力や话す能力も疎かにはできませんよ。仆に言わせて见れば、読解力以上の重要性があります。机会があれば、ぜひ日本のドラマやアニメを楽しんでみてください。知らず知らずの内に、日本语レベルがうんと上がったりして。御参考になれたら、幸いだと思います。そして、顽张ってください!
呵呵,都过一级了还写错字。还有语法有待提高哦。如果你在北京,建国门日本大使馆有个专门看日文报纸杂志的地方,在国际俱乐部旁边2层。可以经常去看看。另外,嗯,看动画片和电影会进步比较快。
早年,我订过这杂志,因为里面有东大日语教科书课文的译文。其实如果从事异国语言方面的研究,可以订阅,否则没有必要订阅,看自己的需要了。