首页 > 论文期刊知识库 > 科技杂志英语翻译

科技杂志英语翻译

发布时间:

科技杂志英语翻译

Technology 名词Technological 形容词

Science Magazine

科学

有一本老杂志《科技英语学习》,它的英文名字是“English of Science and Technology Learrning”。因为“科技”是汉语“科学和技术”的“简称”。

科技英语翻译论文

我觉的科技论文翻译首先要做到以下几点:一、做好译前准备在翻译论文前,译者应先将要译的论文全文通读一遍,深刻理解原文每句话的含义以及其总体的结构。要在阅读的基础上,抓住该文的主要内容及特点。然后,在此基础上记下自己无法翻译的单词或术语及必要的句型。最后查阅有关词典或参考书,找出其相应的英语译法及句式表达。另外将其用铅笔轻轻加注在汉语论文无法翻译的词语或句型等下方,以便后续进行定稿整理。具体地说来,译前准备阶段有下列几个步聚:1、审读全文审读全文过程中要考虑下列几个问题:(1)你是否抓住了全文的中心内容?如果读完后还不知道该文的中心内容,你得考虑是否有把握翻译该文?(2)汉语论文中是否有文理不通或表达不清楚的地方?你能否把这些文理不通或表达不清楚的地方加以修改,使其文字通顺?(3)汉语论文中有否语言拖沓之处?应该怎么修改?(4)有没有修辞不当之处?你能对其加以改正吗?(5)汉语论文中的标点符号是否都正确?如有不当可以根据上、下文的意思将其改正?如果汉语论文中有上述之一点(或者有上述几点)的话,译者一般情况下是有能力独立处理的。如果万一自己无法处理,就应设法寻求帮助。否则,你自己就不具备翻译论文的最起码的汉语语言水平的条件。2、二次审读全文在第一次审读全文的基础上,现在就需要译者抛开汉语的思维习惯,一边读汉语的论文一边用英语进行思维了。当遇到某一(些)不知道如何译的专业术语时应当划下线,对于较生疏的汉语句式应当记下来。具体步聚是: 在二次阅读的基础上,用铅笔划出汉语论文中不熟悉(不会译)的词语和句型。查字典翻译出这些生疏的词语和句型,注在原文划下线的下方。看一看汉语中是否有句子长短不合适的地方?一般说来,中国人喜欢用短语,英美人(尤其在科技论文中)喜欢用多层次的长句。英译汉时常用折译法,而汉译英时却常常合(并)译。所以有些汉语句子可以根据其上下文的逻辑关系将两句译成一句。译者在二次阅读时应思考这个问题。二、仔细翻译论文一般说来,做好译前准备工作后,就可以开始仔细认真地手译(或用word整理好)。如果在翻译的过程中每一句话,每一个词,甚至每一个标点符号都准确无误的话,那么这次翻译基本可以定稿。但是译者只能尽量做到这一点。翻译时就应注意:句与句之间(除标点外)应当留一个字母的空隙;行与行之间留一行的空白。以便最后修改、加工时使用。如有因手误而导致译错的地方,应当及时在该行的左边页空处用铅笔加写正确的译文,同时将错译处划掉(注意不要涂抹),以便译完后及时修改。初译完后首先要自己审读一遍。看看除了自己在初译时及时发现的误译处外,有否别的不当之处:有否其它的译文用词不当?有否其它的标点错误?有否用词错误之处?有否句型等不合适的地方?有否译文的整体逻辑不清之处?如果上述几点均不存在,那么初译的论文在稍加工的基础上便可交付使用。三、做好论文加工论文加工指的是论文翻译大体得当,只有少数地方需要加工。一般说来,技术性的加工方法如下:(1)剪贴:指的是在论文的错(漏)处把正确的译文译好剪贴在错(漏)处。剪贴时应当注意:①纸质要与原纸质一致。②笔迹要一样。③如原文用打字译出,剪贴时也应打字。④剪贴时不应与前句(或后句),或上下文的最末(第一个)字母重叠。也不应覆盖原有的标点符号,以免影响原意。(2)局部修改:指的是论文在翻译中有较大的误译或错译。如果仅有几行错译或误译可以将其重新改写或打印。但一定要整齐、干净、达到“美”的标准。四、把控论文修改当初译的论文有取局部加工或剪贴的办法,需要重译。通过重译以更好地的把控质量,重译时有下列几点注意事项:(1)只重译有误译(错译)的那一页或那几页,没有必要全文重译。(2)避免改动过大,要保持上下文的一致。

论文一般都是以word保存的形式,可以使用翻译工具中“文档翻译”功能将论文翻译的【提示工具:迅捷在线翻译】,点击“上传文档”,将文件上传,根据文件的归属性设置语言参数,点击“开始翻译”按钮,等待翻译完成就可以了。

数码证书 数字证书是数据文件用于确定身份的人民和电子资产在互联网上。他们可以安全,加密的在线交流,并经常用来保护网上交易。数字证书是由可信任的第三方称为认证机构( CA ) 。该CA验证身份的证书持有人与“标志”证书,以证明它没有被伪造,变造的任何方式。新使用的数字证书 数字证书是目前用来提供安全和验证的无线连接,和硬件制造商之一,最新的群体来使用它们。不久前, VeriSign公司宣布,它的Cable Modem认证服务,使硬件制造商数字证书嵌入到电缆调制解调器,以帮助防止盗版的宽带服务通过设备的克隆。 使用VeriSign的软件,硬件制造商可以生成密钥和相应的数字证书,制造商或有线电视服务提供商可以使用自动识别个人调制解调器。‘ast-mile’认证不仅可以保护价值的现有内容和服务,而且职位有线电视系统运营商将广泛的一系列新的内容,应用和增值服务市场。 当一个证书的数字签名的CA ,其所有者可以使用它作为电子护照,以证明自己的身份。它可以将提交给网站,网络或个人,需要安全的访问。身份信息嵌入在证书包括持有人的姓名和e - mail地址,名称的CA ,一个序号和任何激活或期满的数据证书。当一个用户的身份验证的CA ,证书持有人使用的公共密钥来保护这些数据。 公共密钥也雇用的证书, Web服务器使用,以确认真实性的一个网站的用户的浏览器。当用户想发送机密信息到Web服务器,如信用卡号码在网上交易,浏览器将使用公共密钥在服务器的数字证书来验证其身份。

最简单的事用金山词霸翻译

科技期刊英语翻译

content是内容的意思, table of contents是内容表,即目录。content 确实包含了目录的意思。table of contents既是目录,也是目录表、目次表的意思。这可能是英语的一种习惯,例如ten loaves of bread,是10只面包的意思, 而loave本身也有面包的意思,这里做bread的量词了。中文中也有类似的词意重复现象,例如乱七八糟等。以下是例句: 1 《OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY》V25(2005),N1~4 Table of Contents 光电子技术2005(第25卷)第1~4期总目次 2 No codes or regulations can be followed now in China on the translating or writing in English table of contents of the technical This paper places its stress on introducing the design style of the contents in the journals in England and America, discussing writing features and method of the title language, and expressions of person name, names of place and organization and time as � 科技期刊的英文目录翻译或写作目前国内尚无规范遵循,所以着重介绍了英、美科技期刊目录版面设计风格,并讨论了标题语言的写作方法以及人名、地名、机构和时间的表示方法

严肃点可以这样翻Journal of Science一般的Science Magazine

SCI(Scientific Citation Index)是美国科学信息研究所(ISI)编辑出版的引文索引类刊物,创刊于1964年。分印刷版、光盘版和联机板等载体。印刷版、光盘版从全球数万种期刊中选出3300种科技期刊,涉及基础科学的100余个领域。每年报道60余万篇最新文献,涉及引文900万条。   ·进入SCI这一刊物的论文即为SCI论文。SCI论文,顾名思义,即为被SCI索引收录的期刊所刊登的论文,目前我国科技界对SCI论文概念模式,曾经到现在小部分研究者误认为SCI是一本期刊,而由于南京大学率先引用并愈来愈成为各大高校和科研机构学术评价和奖惩的一类刊物。

Science-tech magzine

科普杂志英语翻译

science magazines

popular science]

Science Magazine

Popular science

科学杂志英语翻译

1,China Social Sciences Publishing House2, China Science Press

Science Press

中国最著名的科学杂志是《中国科学》和《科学通报》

Science publisher

  • 索引序列
  • 科技杂志英语翻译
  • 科技英语翻译论文
  • 科技期刊英语翻译
  • 科普杂志英语翻译
  • 科学杂志英语翻译
  • 返回顶部