首页 > 论文期刊知识库 > 铜陵职业技术学院学报官网入口网址查询

铜陵职业技术学院学报官网入口网址查询

发布时间:

铜陵职业技术学院学报官网入口网址查询

上网查

在铜陵职业技术学院网站教务管理系统,用户名和密码都输入自己的学号,选择学生身份登录。然后在点击信息查询,最后学生成绩就OK啦!

从百度中进入职业技术学院网站,点击教务管理系统,输入自己的学号进去,就可查到成绩。

今年都2012年了……现在要查干嘛!可以到学校查的,找到老师,花费还是有的

铜陵职业技术学院学报官网入口查询

在铜陵职业技术学院网站教务管理系统,用户名和密码都输入自己的学号,选择学生身份登录。然后在点击信息查询,最后学生成绩就OK啦!

与其去一家职业院校虚度年华,毕业就失业,还不如去一家专业院校,学个烹饪技术,以后毕业了还怕没工作吗

这所学校的名声及就业率在安徽省大专院校中相当之不错!新校区仍在建设之中,今年应该不可能在那里上课。四级是自愿的,不与毕业证书挂钩。考试当然要及格,无论哪学校都一样啊,但老师会给重点、批改也不是很严~~

在铜陵市甚至安徽省的职业技术学院来说还是排名比较靠前的

铜陵职业技术学院学报官网入口网址

铜陵职业技术学院,本省范围内,当前企业的注册资本属于一般。通过百度企业信用查看铜陵职业技术学院更多信息和资讯。

查找: 作者 刘筱勤 的文献《中国学术期刊(网络版)》共找到 9 条[1] 刘筱勤,庄国波,李安林 现行公共权力监督制度体系效能评析[J] 南京人口管理干部学院学报 2012(03)[2] 刘筱勤,庄国波 科层官僚制与公共权力监督[J] 广东行政学院学报 2011(05)[3] 刘筱勤,庄国波 科层制视角下的权力监督[J] 廉政文化研究 2011(04)[4] 刘筱勤 从权力监督到权力制约——论公共权力监控机制的转型[J] 中共南京市委党校学报 2010(02)[5] 刘筱勤 权力监督与权力制约论析[J] 铜陵职业技术学院学报 2009(03)[6] 刘筱勤 权力监督与权力制约的差异分析[J] 改革与开放 2009(11)[7] 刘筱勤 我国人才管理等级身份制的弊端[J] 人才开发 2008(04)[8] 刘筱勤 我国人才管理机制弊端及其对策[J] 南京人口管理干部学院学报 2008(02)[9] 刘筱勤 高校多校区办学条件下教育教学的困境[J] 南京人口管理干部学院学报 2007(03)

这所学校的名声及就业率在安徽省大专院校中相当之不错!新校区仍在建设之中,今年应该不可能在那里上课。四级是自愿的,不与毕业证书挂钩。考试当然要及格,无论哪学校都一样啊,但老师会给重点、批改也不是很严~~

在铜陵市甚至安徽省的职业技术学院来说还是排名比较靠前的

铜陵职业技术学院学报官网入口

【摘要】 商务英语是一种为商务活动提供服务的英语变体。随着国际商务交往的频繁,对外劳务合同和承包、国际金融活动等,都需要运用英语。在这所有的活动中运用的英语即商务英语。在全球经济高速发展的新时代,商务英语受到了人们的高度关注,了解商务英语有利于英语的学习与翻译。笔者从研究商务英语语言特点入手,分析商务英语的翻译技巧。   【关键词】 商务英语 翻译技巧 语言特点   商务英语是具备行业特点,以国际商务为基础,是在国际合作交流过程中所运用的英语。国际贸易活动的频发,使得商务英语成为了一种职业型语言。而中国高等院校开设了商务英语课程,为社会培养国际型商业人才,他们不仅要掌握相应的英语修辞手法以及语法特征等专业知识,还需要掌握翻译技巧。   一、商务英语的语言特点   商务英语是具备专门功能的一种英语,也是为国际商务活动服务的专业学科。此外,商务英语是在句法结构、基本语法以及词汇等基础上,具备独特表现内容与语言现象的一种英语。   语篇特征   (1)大量使用礼貌语。商务英语中,尤其是商务信函中,大量使用礼貌语。商务社交内容是以建立良好合作关系为主,所以在商务英语中要大量使用礼貌语。   (2)时态与修辞的运用有限。在商务英语的使用过程中,因为语篇的主题过于严肃,借喻、夸张、拟人、明喻等修饰手法较少使用。和文学作品不同,商务英语的时态运用有限,通常情况下使用的是过去时态、进行时态、将来时态以及现在时态等。   (3)陈述明确、具体。在利用商务英语陈述事物的过程中,要求做到明确、笼统抽象、具体。例如:在商务英语中禁止使用像“We wish to confirm our telex dispatched ”这种概念含糊的句子,而应使用“We confirm our telex of May 4th ”这种表达清晰明了的句子。   词汇特征   (1)在商务英语中,一些常见词汇有着特殊的含义。如:“promotion”的本意是“晋升、提升”,但是在商务英语中的意思是“促销”;“clain”的本意为“声称”,但是在商务英语中的意思是“索赔”;“offer”的本意为“提供,提出”,但是在商务英语中的意思是“报价”;“balance”的本意为“平衡、均衡”,但是在商务英语中的意思是“结欠、余额”。   (2)大量的商务术语,专业性强。例如:“accommodation notes”的意思是“通融票据”;“date draft”的意思是“定期汇票”;“balance sheet”的意思是“资产负债表”;“bank draft”的意思是“银行汇票”;“bill of exchange”的意思是“汇票”“bad check”的意思是“空头支票”;“bill of lading”的意思是“提单”等。这些都是商务术语,具备了极强的专业性。   (3)大量使用缩略语。商务活动的频繁开展,商务交往过程中为了节约人力资源与时间资源等,使得在商务活动中大量使用缩略语。如“A/C”即为“Account”,是“账号”的意思;“A/P”即为“Authority to Purchase”,意思是“委托购买”;“B/L”即为“bill oflading”,意思是“提单”;“L/C”即为“letter of credit”,意思是“信用证”。   句法特征   商务英语的句子较为复杂,文体比较正式,句式较为规范,特别是合同、投标文件以及招标文件更是如此。通常情况下,因为商务英语在语言表述上更重视的是句法的正确性,强调客观事实,因此大量使用长句、难句,句子结构更加复杂,且大量运用被动语态与从句等。   二、商务英语的翻译技巧   商务英语是一种涵盖文化背景、商务知识、交际技巧、语言等诸多因素的语言,其具有独特的语言特征。深入研究商务英语的语言特征,有利于深化对商务英语的功能以及本质的认识,掌握翻译技巧。   遵守相应的翻译原则   在商务英语翻译过程中遵守相应的翻译原则,确保译文的严谨、客观、完整,还要遵循相关的翻译原则。其一,在翻译单词和句子的过程中,保证阅读者能够准确理解译文,确保译文的意思和原文意思相同,保证翻译的专业与严谨,从而防止传递错误的消息。商务英语是在商务活动中形成的一种语句,翻译商务英语的过程中要密切结合专业知识与英语语言,深入了解国际贸易的相关术语,掌握商务英语的翻译技巧和基本原则,并充分认识不同行业的文化背景知识。   对文化背景差异的了解   人们的文化背景的不同,对语言文字的理解也并相同。在翻译商务英语的过程中,要求充分注意语言所处的文化背景差异,还能够运用合理的词汇准确地表达原文的实际意思。例如:“peacock”,在中国象征的是鲜艳、美丽的色彩,是一个褒义词;但是在英国,“peacock”被视为“猥亵、污秽之鸟”,象征着给人带来厄运。在英语民族中,“play the peacock”指的是“炫耀自己”;“proud as a peacock”的意思是“非常高傲”;这些都是带有贬义色彩的词语。正式场合下,并不能使用这种词语。   此外,在商务英语的翻译过程中,在了解语言的文化背景的同时,还需要掌握相应的专业知识,对商务英语的表达方式以及语言特征等要有一定程度的了解,运用专业的英语知识和翻译技巧,完整、正确地表达译文的信息。   掌握商务英语的专业知识   因为商务英语涉及到诸多的国际活动。和普通的英语翻译相比,商务英语具有专业性特征,因此,在翻译商务英语的过程中要符合有关行业的要求。商务英语的运用和行业额的环境背景之间存在着密切的联系。因此,在商务英语的翻译过程中,我们要认真了解行业的相关知识,掌握行业的语言特色、表达方式以及文化习俗等,确保翻译的准确性。因为经济全球化的迅猛发展,不断出现各种新词。所以我们要彻底掌握专业知识,了解商务的专业知识,明确新词的使用技巧。   专业术语的对等   在普通英语中常用的词语,在商务英语中有着特殊的含义。所以其具备了单一释义的语言特征,是一种专业术语,该专业术语要和国际通用的汉语译文相对应。因此,在商务英语翻译的过程中,要符合专业术语的对等要求。例如:作为普通词汇,“enquiry”的意思是“查询、调查、询问”,在商务英语中是“询盘”的意思。这些是商务英语的专业术语,其具有国际通用性特点。如果将这些专业术语作为普通词汇进行翻译,将会违背商务英语的翻译原则。   对商务词汇的准确使用   在翻译商务英语词汇的过程中,要对该词汇的意思有一定程度的了解,并适当减译、增译;然后完整、正确地翻译译文。尤其是在商务术语的翻译过程中,我们要准确掌握术语的意思。汉语结构和英语结构并不相同,因此,将商务英语翻译成汉语的过程中,要求减少词汇或是增加词汇,以此保障能够准确表述原文的意思,使人们能够更好地理解译文。此外,在翻译商务英语的过程中,要注意表达方式与词的不同,灵活利用翻译技巧,确保表述的完善、准确。   商务英语是为商务活动服务的一种语言,其具有特殊的语言特征。所以在商务英语的学习过程中,我们要掌握商务英语所具有的语言特征,并准确理解句法特征以及词汇特征,根据商务英语的翻译技巧以及翻译原则,准确、完整进行翻译,确保译文的标准化,以此达到实用的最终目的。   参考文献:   [1]张倩浅议商务英语的语言特点及其翻译技巧[J]中国电子商务,2012,10(11):330-   [2]张家新从商务英语的语言特点谈商务英语阅读课教学法的改革[J]考试周刊,2011,09(10):156-   [3]王敏广告英语的语言特点及翻译技巧[J]铜陵职业技术学院学报,2010,03(15):200-   [4]刘君武商务英语广告的语言特点及翻译技巧[J]长沙铁道学院学报(社会科学版),2014,11(15):134-   [5]任振涛谈商务英语的语言特点及翻译[J]赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2011,08(25):405-   [6]许丽红,冯建民略论科技英语的语言特点及翻译技巧[J]铜仁职业技术学院学报,2010,02(28):660-   [7]王慧剑商务英语的语言特点及翻译对策[J]山西财经大学学报,2012,12(02):188- a("conten");

2003年9月至2005年7月,于安徽财经大学就读企业管理专业硕士研究生进修班,已结业。一、教学:曾经担任管理学、市场营销学、商品学等多门专业主干课程的教学工作。教学效果良好,2002年度教学考核为优秀,2004年度获院级优秀教学质量奖一等奖,2005年10月代表经济管理系参加铜陵学院第一届青年教师教学基本功比赛,获得优秀奖。2004、2005年度业务考核优秀。二、科研成果课题:《新建本科地方院校品牌化经营研究》 铜陵学院社科人文一般项目 2005年6月论文:1、《浅析体验经济与体验营销》发表于《淮南职业技术学院》2004年第4期 独撰2、《“今麦郎”的差异化营销之道》发表于《铜陵学院学报》2005年第2期 独撰3、《试论现代广告中的诉求方式》发表于《淮南师范学院学报》2005年第4期 独撰4、《新建地方本科院校品牌化经营研究》发表于《铜陵职业技术学院学报》2005年第3期 独撰三、校内讲座:1、《新世纪的市场营销》 2003年4月2、《身边的礼仪》 2004年10月3、《大学生就业心理调适与心理定位》 2005年12月4、《营业推广策略运用研究》 2006年6月四、社会实践:为铜陵市发电厂、华润啤酒铜陵市代理商、安徽省朝山焊材有限公司、铜陵市郊区政府、铜陵市联诚科技有限公司、铜陵市井湖集团、铜陵市规划设计院、铜陵市首创水务集团等多家企业进行营销咨询、策划与培训业务。

铜陵职业技术学院学报官网入口查询成绩

教务处 教学信息系统里

在铜陵职业技术学院网站教务管理系统,用户名和密码都输入自己的学号,选择学生身份登录。然后在点击信息查询,最后学生成绩就OK啦!

?,。???

查找: 作者 刘筱勤 的文献《中国学术期刊(网络版)》共找到 9 条[1] 刘筱勤,庄国波,李安林 现行公共权力监督制度体系效能评析[J] 南京人口管理干部学院学报 2012(03)[2] 刘筱勤,庄国波 科层官僚制与公共权力监督[J] 广东行政学院学报 2011(05)[3] 刘筱勤,庄国波 科层制视角下的权力监督[J] 廉政文化研究 2011(04)[4] 刘筱勤 从权力监督到权力制约——论公共权力监控机制的转型[J] 中共南京市委党校学报 2010(02)[5] 刘筱勤 权力监督与权力制约论析[J] 铜陵职业技术学院学报 2009(03)[6] 刘筱勤 权力监督与权力制约的差异分析[J] 改革与开放 2009(11)[7] 刘筱勤 我国人才管理等级身份制的弊端[J] 人才开发 2008(04)[8] 刘筱勤 我国人才管理机制弊端及其对策[J] 南京人口管理干部学院学报 2008(02)[9] 刘筱勤 高校多校区办学条件下教育教学的困境[J] 南京人口管理干部学院学报 2007(03)

  • 索引序列
  • 铜陵职业技术学院学报官网入口网址查询
  • 铜陵职业技术学院学报官网入口查询
  • 铜陵职业技术学院学报官网入口网址
  • 铜陵职业技术学院学报官网入口
  • 铜陵职业技术学院学报官网入口查询成绩
  • 返回顶部