路小佳路过
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
"auto motor und sport""Real Estate""Movie View""Robb Report Lifestyle"“TIDE Maga
magazine 或 journal
Movie magazine
"auto motor und sport""Real Estate""Movie View""Robb Report Lifestyle"“TIDE Maga
Movie magazine