喝了咖啡会飞
你好 笔译这个行业没有门槛,想入门很容易,哪怕四级水平 但专业级笔译是有硬门槛的,对水平/能力是有要求的 专业级笔译,一般需要翻译硕士 + CATTI 2 笔译证书 + 百万字以上翻译经验,或 本科以上 +
suejasmine
只要达到人事部 CATTI 2级口译以上水平,具备良好心理素质、快速反应能力、较丰富会议翻译经验、良好政治素养和广博的知识面,熟悉常用会议措辞和一些有中国特色的热点词汇的翻译,均可胜任。
菜菜爱榴莲
(二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力, 能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。(三)二级口译、笔译翻译:
(二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力, 能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际
2 二百万字以上翻译经验;3 在国外工作五年以上,熟练掌握当地语言;4 有专业翻译培训经历的自由译者;5 行业技术专家,精通一门外语;6 外语专业在校研究生二年
4、 经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。这
(3) 有一定的翻译速度并有工作经验者优先 (4) 工作认真负责,能承受一定工作压力 (5) 有上进心,善于接受新事物,有团队精神;(6) 本科以上学历,英语八
(5) 有上进心,善于接受新事物,有团队精神;(6) 本科以上学历,英语八级,或翻译类资格证书持有者优先