宇过天晴……
sheenashen
在日本,计算各种物品(数え方)的量词都是不同的,比如去买秋刀鱼(サンマ),如果你说“一匹”,那是小孩子的说法,大人一般都说“一尾(いちび)”。日本人都觉得食物的量词比较难,其中最难的是砂糖(さとう),
晴朗的海01
日语数字中,十以上数值的表示方式大致上与中文数字相同,但在日语训读中部分数值的读音有些变化,像是三十到九十之间十的倍数中,音读“じゅう”的“十”在训读会读作“そ”,但这些变化在现代日语中已经不常使用。
中国式话
比如:只,个,条。你说的句子:这是书。这是桌子。里面并没有用到量词,这两句话用汉语来看,里面也是没有用到量词的。如果说:一本书。一张桌子。这才用到数量词。用日语说就变成这样了。一册の本一台の机。
1. 人;人品(同ひと;ひとがら)(1)〔数量词〕名,人,个ge(人).合计10人/共十名.この球场は4万人収容できる/这球场可以容纳四万人.彼には3人の息子が
がっこいい(酷)はんさむ(帅) うつくしい(美丽 比较高的评价) きれい(漂亮) びじん(美人) 差不多就这些了
・【本(ほん)】:细长いもの ナイフ1本、铅笔2本、伞3本、ばら4本、杨枝5本、コンテナ6本 ・【台(だい)】:车、乗り物类、及び小型机械类 自动车1台、自行车
6)有形容词修饰的,两种都有用例 例:美人(びじん)、新人(しんじん)善人(ぜんにん)、仙人(せんにん)总的来说,じん要更倾向于抽象的人,集体的人;而にん则强调
《读者》是一(本 )精选各种文摘的杂志。《瑞丽》是一( 种)汇集时尚元素的杂志。《21世纪报》是一(家 )全英文报导国内外新闻的报纸。《语文报》是一( 份)刊登