• 回答数

    6

  • 浏览数

    221

小猴小吃货
首页 > 学术期刊 > 美食杂志英语标题翻译中文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

wangxinrose

已采纳
还有一些菜名遵循以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则,家常菜脆皮鸡的标准英文名就是Crispy chicken。在中餐菜品中,很多是以人名、地名为主命名,这种特点也被保留了下来。例如麻婆豆腐翻译为Mapo tofu、
126 评论

心在翠微

Whether you are planning to eat in a Korean restaurant, visit Korea, or cook your own Korean food at home, this quick introduction to Korean cuisine will give you all the basics you Side Dishes

287 评论

UPSILON宇普西龙

企业回汇泉翻译成立于 1998 年 6 月,由一群归国留学生创建,至今翻译经验100亿字数以上,品牌总部设于广州市,现已在广州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地实行品牌连锁经营,是一家集多语种翻译、多元化服务于一体,

348 评论

小梦不吃土

now,many people are like eat beef noodles 。it‘s so delicious .in lanzhou(兰州)many people eat beef noodles for breakfast。to make the beef ,you need。。。first。。。next。。。then。。。fainlly。。。

337 评论

小萝莉的春天

Sichuan food, Shanghai food, Hunan food and so on. Generally speaking, Cantonese food is a bit light,

140 评论

youjinjuan

咸水肝 boiled liver with salt; salted liver 酱肚 braised pork tripe with soy sauce 红油肚丝 boiled shredded tripes with chilli/chili oil 凉拌肚丝 shredded tripes with soy sauce 拌肚丝 shredded tripes with

315 评论

相关问答