猫与老虎
shenleireg
上句中的书名号的使用是不对的,从后半句可以看出,此处的“铁道游击队”并非电影名称或者小说名称,而是指“铁道游击队”这支队伍,应该把书名号换成引号。(六)书名号用来标明书名、报名、期刊名、篇章名、剧目名、
duanxuehan
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
上句中的书名号的使用是不对的,从后半句可以看出,此处的“铁道游击队”并非电影名称或者小说名称,而是指“铁道游击队”这支队伍,应该把书名号换成引号。(六)书名号用
上句中的书名号的使用是不对的,从后半句可以看出,此处的“铁道游击队”并非电影名称或者小说名称,而是指“铁道游击队”这支队伍,应该把书名号换成引号。(六)书名号用
2、如果“题”是写作、科研、辩论或者谈话的主题,那么它们不是作品的名称,所以要用引号。(1)今天的辩论是以“手机对学生的学习有利还是有害”为题来开展的。(2)2
(七)书名号之间可用顿号,也可不用任何点号。“激流三部曲”——《家》、《春》、《秋》(八)使用书名号时,不要将书名号后面的普通名词插进去。例如:《读者》杂志,就
⑨今天,《美丽天使》杂志社3位编辑来我市采访,请市府办小周安排一下。("xx杂志社"或"xx出版社"不用书名号。有了"社"字就指单位了,不是指杂志或报纸的名称了