带嘴过日子
请叫我阿虎
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
S~夏末微凉
美食[měi shí]cate; delicacy; fine food delicious food 英 [diˈliʃəs fu:d] 美 [dɪˈlɪʃəs fud]美味;炼珍
那夜无边
外文书籍的中文翻译版本作参考文献,格式应该如下所示:[1] [美]Bruce 编程思想[M].刘综田,等,译.北京:机械工业出版社,2000.[2] [美]William Ford,等. 数据结构C++语言描述(第2版)[M].陈君,译.
sweetdream8
而在南方,人们则以米饭和海鲜为主。中国菜注重色香味俱全,所以我非常喜欢。美食的英语演讲稿带翻译2 There are different kinds of noodles in our country. In Shanxi the most famous noodle is sliced noodles in
具体格式是:姓,名字的首字母.如:MalcolmRichardCowley应为:Cowley,M.R.,如果有两位作者,第一位作者方式不变,&之后第二位作者名字
“杂志”的英文是Magazine,读音:英 [mæɡəˈzi:n] ;美 [mæɡəˈzin, mæɡəˈzin]。双语例句:我读了她从杂志上剪下来的一段文字。
“楼上的几位翻译都不符合英语国家的语言习惯,英国有一本期刊杂志就叫美食与生活,英文原文是:Dining & Living ”回答者:yuwazhang - 魔法
“楼上的几位翻译都不符合英语国家的语言习惯,英国有一本期刊杂志就叫美食与生活,英文原文是:Dining & Living ”回答者:yuwazhang - 魔法
cate 珍馐;可口之物; 美食
优质学术期刊问答知识库