姐的烂手机
而马来语中的日本为Jepang(现代写法是 Jepun),也是由中文而来。在16世纪,葡萄牙人在马六甲贸易是初次遇到这个名字,并将之带回欧洲。而在英语中第一次出现是在1577年,当时的串法为Giapan,成了印欧语里 Japan
Oo棉花糖小鱼o0
日本最早称“和”或“倭”。“日本”这一称呼大约使用于7世纪后期。其来历在日本史书中没有明确记载,但中国的《新唐书》则记载道:唐高宗咸亨元年(670年),倭国派使者祝贺唐朝平定高句丽,因为懂点汉语,所以讨厌“
journal press(指自然科学期刊杂志类);magazine office( 指社会类期刊杂志类)仅供参考!!
其实就是宋体。明体与宋体本来并没有什么区别,随你怎么叫而已。但是随着大陆推行汉字简化改革,采用新字形,且只称“宋体”,而不叫“明体”,于是宋体与明体之别就出现了
平假名是由中国汉字中的草书演变而来,片假名则是由楷书的偏旁演变而来。日文中的汉字除了从中国传入的之外,还有许多是自创词,(近现代很多汉字词汇都是从日本传到中国的
“日”就是“太阳”;“本”就是“本源”。言下之意,就是说太阳的本源所在,进而引申为太阳的故乡。实际上,在古代,大多数生活在中国周边的蛮夷小国,其国名都是由中国皇
就因为日本国名是中国皇帝赏赐的,现代有些日本学者非常不爽,有一段时间,他们吵得非常厉害,反对使用日本这个国名。理由就是自己国家的名字应该自己来取,让中国人取太没