七七七绮哥
现在2楼兄弟的修改就是在“版权合作伙伴”上和我的有不同 我翻译了copyright and partnership,觉得应该有版权这个意思,所以加入了copyright,个人感觉加copyright意思更完整吧 partnership确实应为partner
香雪海Jackie
躺在地板上的那本书是我的英文翻译是:The book lying on the floor is me。lying有说谎、平躺的意思。floor用作名词时译为地板、地面、楼层、基底、议员席;用作及物动词时译为铺地板、打倒、击倒、
It is on the floor that the mass of books,magazines and newspapers lying.
Drinking while intoxicated, he almost hit some playing children.2.玻璃杯掉在了地上,摔成了碎片
"拿了我几本新杂志和几张光盘"的英文是 I took some new magazines and some CDs
“杂志”的英文是Magazine,读音:英 [mæɡəˈzi:n] ;美 [mæɡəˈzin, mæɡəˈzin]。双语例句:我读了她从杂志上剪下来的一段文字。
Iam going to prepare for my lessons because the Mid-term exam is coming. I am su