sophiabruce
我爱吃酸甜苦辣
1. “Up-and-coming metropolises seem intent on instilling batophobia in their residents. ”新兴的大都会似乎有意向其居民灌输望高恐怖的概念。intent on sth.: 打算,下决心做某事 (就是这个意思啊)2.
垂杨紫陌
翻译:有句俗语说,谁说得最少,谁知道得最多。二、英语论文中引用一句句子的格式是:As an old saying goes+(引用的句子)。引述别人的观点,可以直接引用,也可以间接引用。无论采用何种方式,
1、不要等待机会,而要创造机会。Don't wait for opportunities, but to create opportunities.2、喜悦出于
1、Between two stools one falls to the ground.脚踏两头要落空。2、Beware beginnings.慎始为上。3、
3. 经典的英语格言(带翻译) 1、Between two stools one falls to the ground.脚踏两头要落空。 2、Beware b
1、此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。2、我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。3、觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。4、勿将今日之事拖到明日。
To be a step back, love one inch wide, natural live very happy life. 73、战胜困难格言只要