• 回答数

    5

  • 浏览数

    344

侯总大大
首页 > 学术论文 > 生活类杂志含义及特点英文翻译怎么写

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

麻酥酥Jessica

已采纳
一、多采用Top-down阅读法 自上而下(Top-down)阅读是从语篇整体出发,把注意力集中在通过文字符号获取信息上,即按文章所给的标题先对文章的内容与含义作出推断,理解作者所要表达的意思。
89 评论

我爱微辣

真正的翻译是:weekly:周刊;monthly:月刊;quarterly:季刊;所以半月刊应该是:biweekly,bi的意思是two(二),两周一期,当然是半月刊.如著名杂志就是一种biweekly.再请看这两个英文例子:National Review is a biweekly magazin

126 评论

老实就奇

"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 person in charge 动词 be in charge of/be responsible for。主办:Host。动词 host。协办:Co。社长:Director。

323 评论

唐唐sweet

特点的英文:trait 读音:英 [treɪt; treɪ]美 [tret]n. 特点,特性;少许 词汇搭配:1、personality trait 人格特质 2、character trait 性格特征 3、behavioral trait 行为特点 4、recessive trait

98 评论

530katrina

奇怪:surprise 表示一般情况下的奇怪 astonish / shocked 表示震惊,惊讶,一般程度比surprise深 例如: He is surprised/ astonished/shocked at the change of her. 他对她的改变表示震惊。杂志:magazine

197 评论

相关问答