小妖乐乐10
文学翻译要求中、外文水平都要非常强悍,但这还远远不够,知识面还要广,要有文学修养。此外,翻译经验也相当重要。另外,翻译态度起着相当重要的作用。如果你漫不经心,不负责任,哪怕你水平再高,也出不了精品。
JACK赵俊
所以,翻译工作这一特性对译者提出了要当一个杂家,即掌握各门各类尽可能多的基本知识的要求。【说明】必须注意的是,翻译要求译者掌握的是各种基本知识,尤其是政治、经济、文化、历史、地理、文学、音乐、风土人情、
大猪头.
不要以为汉语是母语就没问题,在复杂的长语句中,在紧张的现场翻译时,选择通达、优美的词句,都是一种考验。如果大学学的不是英语专业,你想从事英语翻译工作是比较难的,当然,如果你英语好,
1.Literature books 2. literatures.3.literature works.
“致读者”To readers “纪闻”Hearing and recording “时局”Current situation “语丝”Pieces of wo
1.Literature books 2. literatures.3.literature works.
1.Literature books 2. literatures.3.literature works.
1.Literature books 2. literatures.3.literature works.
优质学术论文问答知识库