• 回答数

    5

  • 浏览数

    94

么么哒哒啦
首页 > 学术论文 > 武术刊物杂志的种类及特点英文翻译怎么写简单

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

好奇的小米

已采纳
中国武术即功夫,具有及其广泛的群众基础。翻译为英文可以是“Chinese martial arts,namely Fung Fu,have a very wide mass base”.望采纳。
301 评论

Cciiiiiiiiiiiiiiiiii

"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 person in charge 动词 be in charge of/be responsible for。主办:Host。动词 host。协办:Co。社长:Director。

260 评论

改变心态1234

中国武术分类有以地区划分的,有以山脉、河流划分的,有以姓氏或内外家划分的,也有按技术特点划分的。按其运动形式可分为:套路运动和搏斗运动两大类。套路运动,是以技击动作为素材,以攻守进退、动静疾徐、

152 评论

牙牙大少

Chinese are a major source of the oriental martial arts, has the world's the one and only 'Wu culture'. Chinese martial arts is also known as 'Kung Fu', is China traditional culture is very important

124 评论

君临天下之嚻

武术一般说Chinese Kongfu 功夫就是kongfu 因为是中国独有的词所以是音译的.嗯,有不懂的请继续问=v=

136 评论

相关问答