克利玛碴
这句话中的“据建议”的意思是有人建议,不能按照中文的思维习惯将它翻译成根据建议,according to suggestion,这是中国式英语,不符合英语的习惯表达法。应该翻译为 It is suggested that……,英语中这种结构的句子很多。
切尔西在成都219
I suggest that relative departments should take proper measures and strict management as well.
金夫人照相馆
In order to adapt to the trend of decoration industry better ,especially paying more attention to design , environment , high-tech intelligence ,we must seize opportunities, cope with challenges from exterior
I suggest that relative departments should take proper measures and strict manag
Dear man I'm writing to you to tell you children training classes It is quite co
1.life 和living 虽然区别不大,但是living 更多时候有’谋生‘之意。建议这里用life 2.你们说的‘生活向导’到底是‘面向生活’之意还是’引
5、写合理化建议,一定要分清层次。第一个写主要的观点以及对公司的期望,接下来就要写我们提出的一些问题需要公司或者是我们共同努力去改正或者是努力向上的,第三点就是
1、写一些在淘宝上的创业故事、经验等文章投给报刊、杂志,如果得以录用,将有巨大的广告效应,就算没得到录用,再投到另一家杂志社看看,以此类推,一劳永逸。 2、直接
优质学术论文问答知识库