爱吃糖z
蘑菇Miranda
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 pe
1、逗号 comma 2、句号 period(美国英语);full stop(英国英语)3、问号 question mark 4、分号 semicolon 5、
⒈ 汉语中的某些标点符号为英语所没有. ⑴ 顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多用逗号.如: She sl
4.1 句号4.1.1 句号的形式为“.”.句号还有一种形式,即一个小圆点“.”,一般在科技文献中使用.4.1.2 陈述句末尾的停顿,用句号.例如:a)北
1、书名号是用于标明书名,篇名,报刊名,文件名,戏曲名,歌曲名,图画名等的标点符号,亦用于歌曲,电影,电视剧等与书面媒介紧密相关的文艺作品;2、双引号的用法:表
优质学术论文问答知识库