回答数
5
浏览数
137
沈阳宜家装饰
要比pioneer、vanguard更加专业、严谨和形象一些。所以《时代先锋》翻译成Times Front。而press的意思比较杂乱也比较笼统,用newspaper office则比较冗长和呆板。建议翻译成Times Front Magazine,简单明了。希望对你有所帮助。
Do you want to work for the magazine?
"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 pe
As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 person
4.再说最后一点无关紧要的,就’杂志‘这本书而言,在大家都知道是杂志或者杂志已经很出名的情况下,有时候不必翻译出来(如magzine可以省略),一本杂志上一般不
"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 pe
优质学术论文问答知识库