aimyforever
青木震雷
不需要,英语里没有书名号。比如:本周出版的《柳叶刀》将公布这一数据。The data will be published in this week’s edition of The Lancet.这些研究结果发表在医学期刊《柳叶刀》上。The findings are published online
⑩今天,《美丽天使》杂志社3位编辑来我市采访,请市府办小周安排一下。("xx杂志社"或"xx出版社"不用书名号。有了"社"字就指单位了,不是指杂志或报纸的名称了
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯
用双引号" "表示书名。比如中文的《Avatar》变成英文就是"Avatar"。~ tilde 波浪符 . full stop 句号 , comma 逗号 :
书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示.如:Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter‘s Tale / Winter
“杂志”的英文是Magazine,读音:英 [mæɡəˈzi:n] ;美 [mæɡəˈzin, mæɡəˈzin]。双语例句:我读了她从杂志上剪下来的一段文字。
优质学术论文问答知识库