回答数
5
浏览数
93
一个老神仙
食遍金陵
一般来说Cover Letter只需要这三部分,但是如果有些杂志的Cover Letter有特殊要求,比如要求表明是否已经有审稿人已经审阅过、要求表明伦理规范等,那就需要适时在第二部分进行添加和描述。2 Running Head Running Head
馋猫也优雅
"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 person in charge 动词 be in charge of/be responsible for。主办:Host。动词 host。协办:Co。社长:Director。
樱桃鹿儿
翻译这句话"你将会得到机会的青睐."我们可以把他转化成比较通俗的句子..就是"你将会使自己暴露在机会面前等着机会的来临" 这句话就比较好翻译了..就是"you are to be exposed to opportunities" exposed
"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 pe
[humanism] 欧洲文艺复兴时期的主要思潮,反对维护封建统治的宗教神学体系,提倡学术研究、思想自由和个性解放,肯定人是世界的中心。主要代表人物有彼得拉克、
1.《翻译的技巧》 钱歌川·著 评价:本书为钱歌川先生总结数十年在大学教授英语翻译的经验,历时十年,不断增补修订,于七十岁高龄付梓出版的翻译实战经典论著。在这本
1、全球化正在以不同的形式渗透到我们的经济建设、文化建设、人文社会科学的教育和研究以及人们的日常生活当中。当今世界,各国文化交流日益频繁,各民族文学互相影响、互
3、仅为同行所熟悉的缩略语,应在题名、摘要或关键词中至少出现一次全称,对那些已经为大众所熟悉的缩写词,如比较文学、文学等可直接使用;4、 写英文摘要时,不能因为
优质学术论文问答知识库