• 回答数

    5

  • 浏览数

    326

纳兰美黛子
首页 > 学术论文 > 出版社和杂志社一样吗英语翻译是什么水平

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

~Miss.Q~

已采纳
如果一个译者的水平很差,他是绝对无法通过一个非常专业的出版社出版低水平的译本的。如果一个译者的水平很高,他也绝对不会情愿和一个影响力非常低的出版社合作。而且译者会根据自己的专业来选择翻译的书籍类别。
296 评论

js紫外线

press 指的是通讯社,也就是收集和发印信息的机构,比如美联社的名字就是Associated Press。 press release 就是新闻报道发表。yinqian 给的出版社的翻译是正确的(publishing house, publisher, 等)。但是最后两个book concer

240 评论

0.0哆啦A梦0.0

好的翻译作品,必须建立在你对原作者所在国家,甚至乡村的风土人情,生活习惯以及俚语等有着非常浓厚的功底,不然,哪怕你是按字面翻译得非常完美,人家看起来也会觉得跟机器翻译没什么区别。其次,

166 评论

元信上成客服1

杂志社主要业务是杂志的编排和印发,出版社却不干这个……但是有人出书的话,似乎两者都会去咨询

356 评论

JIE杰高升

出版社一般以出版图书为主,期刊社一般以出版期刊为主,两者都是我国出版单位的重要组成部分。但是我国出版单位同时存在非独立的期刊编辑部情况,非独立的期刊编辑部是从属于法人的出版单位,这个法人单位可以是出版社,

211 评论

相关问答