• 回答数

    5

  • 浏览数

    102

Q吃吃吃买买买
首页 > 学术论文 > 娱乐圈的五大杂志是谁翻译的英文版

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小小桐桐

已采纳
杂志一词,源自法文,本意是仓库。早期英国的杂志内容,包括小品、诗、论文和其他各式各样体裁的文章,真可以说是包罗万象,与杂志一词的本意名实相符。“杂志”这个词第一次被用以称为刊物,是1931年在伦敦出版的《
170 评论

黄朱朱妈美女

大部分是找合作译员。由于出版社的内容涉及面较广,无法由固定职员完成。此外署名的译著也能由于知名译者而增加销量。一般就我所看到的情况,用低价请大学老师来做的情况比较多。老师相当于完成课题或者出版任务,

152 评论

天棚元帅

娱乐圈:entertainment circles 这个"圈"是指一种社会的小团体 所以用circles

172 评论

鸡汁小笼包包

National Geographic国家地理杂志 (美国)VOGUE (美国)VANITY FAIR名利场 (美国)ELLE (法国)THE FACE脸孔 (英国)PEOPLE人物 (美国)DER SPIEGEL明镜 (德国)Visionaire视觉 (美国)Conde Nast Traveler旅游者 (美国)Cosmopolitan

360 评论

莫奈小兔

gossip but also all the general entertainment.(这个网站报道的不仅有最新的名人八卦,还有所有普通的娱乐八卦。)而“八卦新闻”可翻译为“gossip/gossipy news”,“八卦杂志”可以翻译为“gossip/gossipy magazine”。

227 评论

相关问答