拽拽小蘑菇
But the Shanghai native, 27, has vaulted into a unique new role in the past year.但上海人,27岁,已一跃成为一个独特的在过去一年中的新角色。 In mid-2009, Han became China's most popular blogger.在200
sunyang625
要比pioneer、vanguard更加专业、严谨和形象一些。所以《时代先锋》翻译成Times Front。而press的意思比较杂乱也比较笼统,用newspaper office则比较冗长和呆板。建议翻译成Times Front Magazine,简单明了。希望对你有所帮助。
zhang太太
“内容简介”英语是:content validity。详细解释:1、content 英 ['kɒntent] 美 [ˈkɑ:ntent]n.内容;满足;(书等的)目录;容量。adj.满足的,满意的;愿意的;心甘情愿的。vt.使满足,使满意。
“内容简介”英语是:content validity。详细解释:1、content 英 ['kɒntent] 美 [ˈkɑ:ntent]n.内容;满足;(书
Brief Introduction
《时代》杂志指出,“年度人物”不是一项荣誉,或背书而形成力量的承认这个世界。普京,是55岁,在俄罗斯深受爱戴,在经济复兴与门框收入从石油和天然气。近日,普京支持
《时代》(又译《时代周刊》、《时代杂志》;英语:TIME 《时代》欧洲版创刊于伦敦,涵盖中东、非洲和拉丁美洲的事件。亚洲版于香港岀版。加拿大版的总部位于多伦多。
你好!翻译大部分为:ABSTRACT: With the improvement of people's living standards and materi
优质学术论文问答知识库