• 回答数

    5

  • 浏览数

    223

suki子雅
首页 > 学术论文 > 家居杂志内容有什么不同之处英语翻译简短

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

王嘉卿WJQ

已采纳
home decoration家装 home家居 由于外国没有像中国一样的地理 风水等 家居就统称为home furniture家具 decorate装修
256 评论

长腿蚊子

大概的意思相同就可以了吧 不然类似于家具的专业用语很难找的 自己查也查不到 A Adjustable bed 可调床 Air bed 气床 Anti-slip strip for stairs (儿童床)防滑楼梯打击扶手 Antique furniture 古式家具 Antique

178 评论

日光浴的懒猫

在专业翻译中,"家居"应翻为Home Appliance;比如“电器”翻为Electric Appliance,"厨房用具"翻为Kitchen Appliance,这些都是固定说法;“中国家居”就应为Chinese Home Appliance;注意首写字母都要大写。

353 评论

紫色super

This thing is very different from that from different 根据This thing和时态来定

89 评论

阳光靖好

美国《今日家具》是Sandow Media LLC出版物,与美国Home Accents Today《今日家居》、美国 Kids Today《今日儿童》、美国Casual Living 《休闲生活》、美国Home Textiles Today《今日家纺》、美国 Gifts & Decorative Accessorie

314 评论

相关问答